プロが教えるわが家の防犯対策術!

またテキストできる?と相手に送り、
返信で、yes, in like a month ときました。
In a month なら1ヶ月以内でわかるのですが、なぜlike a が入っているのでしょうか?

A 回答 (1件)

日本語の口語で使われる「みたいな」「的な」のような感じで「おおよそ」と言う意味で英語でも "like" が使われています。



in a month 一月後に
in like a month 一月後とかに


他にも "can I like get a burger?" 「ハンバーガーください、みたいな」とか "can I get like a burger?" 「ハンバーガー的なのください」とか結構変な口語もありますが真似はしないほうが良いです。



因みに「一ヶ月以内」は "within a month" ですね~。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

1ヶ月後(くらいに)ですか…!
そして、1ヶ月以内という私の思い込みも間違えていましたね!lol
ディプロイメント中の彼からのメッセージで生まれた疑問でした:(
スッキリです、ありがとうございました(*^◯^*)

お礼日時:2017/06/01 03:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!