プロが教えるわが家の防犯対策術!

さっきネット版毎日新聞でこんな見出しの記事を見ました。
「トランプ米大統領が謎の単語「covfefe」をツイート、憶測広がる」

https://mainichi.jp/articles/20170601/reu/00m/03 …

同記事によると、このツイートを見た読者が、この単語の意味が分からず 辞書で有名なMerriam-Webster社に問い合わせても同社も意味が分からなかったということです。誰かこの単語の意味想像できますか?

A 回答 (5件)

#4の怪答者が、またとんでもないこと言っていますが、



Covfefeが、アラビア語でI will stand upの意味になるはずがありません。 

We asked Ali Adeeb Alnaemi, a professor of Arabic at New York University, what he thought of this translation, which has been falsely spread online by anonymous Reddit users with screen names like “PepeTheRacistFrog.”

Mr. Alnaemi said the word “covfefe” was “something meaningless” in Arabic, a language that Mr. Trump, who campaigned on a pledge to ban Muslims from the United States, has never publicly claimed to speak.
https://www.nytimes.com/2017/06/01/us/politics/c …

#4のように、正しい情報と嘘情報の区別がつかない方は、一体どういう教育を受けて来たんだろうと思います。
一生自分が間違い回答してることにも気が付かないんだろうな、、、、。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度回答ありがとうございます。大統領になって初めての外国公訪問に中東を選んだことや、ドバイかどっかでもトランプホテルを建設中とか、彼がアラビア語の単語をを少しばかり知っていても不思議ではなく、ご愛嬌でツウィートの中で使ってみたくなったということなんでしょうね。

お礼日時:2017/06/02 08:08

「謎の単語」の回答画像4
    • good
    • 1

証拠も見つけたよ。


Trump seemed to be trying to type "coverage" and misspelled it. As he often does.
http://edition.cnn.com/2017/05/31/politics/donal …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。 ただ、つまらない回答(回答者さんの回答ではなくトランプが単にcoverageの綴りを間違えたんだろうということがつまらないということ)でも多分そうだろうなあ思う反面、トランプのことだから何か意味があるのでは、ともおもったりします。

なお付け加えますと、回答者さんの示されたCNNのニュース以外に色んなニュースで町の人沢山にcovfefeは何のことか聞いていましたが誰一人として coverage では当たり前すぎて面白みがないというのか誰ひとりとして coverageの間違いだという人はいませんでした。

お礼日時:2017/06/01 20:25

見た瞬間に、coverageだって分かったよ。

    • good
    • 0

コーヒー

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!