アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

グーグル翻訳ってクソアプリですよね。8割デタラメだしなんであんなのが平然と存在してるんですか。
もしも受験生があのアプリを使っていて間違った英語を覚えたらどう責任を取るつもりなんですか?
1番正確に英訳できる翻訳アプリを教えてください。

A 回答 (3件)

日本語を英訳しやすいように変える国語力が必要です。


日本語の曖昧なニュアンスを翻訳できるのはのは、機械では無理です。
それができるのは国語の語彙も豊富な日本語ネイティブの通訳士だけでしょう。
    • good
    • 2

多くの人は概要を翻訳してもらって、少々おかしい点とかを


自力で手操作で修正するんだと思いますけど質問者さんはそんな手間ゼロを
望んでるの?

そんな自分に都合いいカンペキなツールがタダで提供されるわけないじゃん


>もしも受験生があのアプリを使っていて間違った英語を覚えたらどう責任を取るつもりなんですか?
責任取るどころか、責任は
翻訳内容を安易に全面的に頼った利用者だろ?

>1番正確に英訳できる翻訳アプリを教えてください。
そんなものありません。
言語の違いはそれだけでなく、背景も違うので
シーンやシチュエーションも加味せず「正確」どころか「適する」翻訳を導くのは「無理不可能」
    • good
    • 2

グーグル翻訳を使う受験生が間違ってるんです。

    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!