
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「でしょう」という日本語の意味するところはさまざまですが、
学校文法的には未来の will の典型的な訳し方として、will を使えばいいでしょう。
It makes ... と -s がつくのは
it が三人称単数で、時制が現在、いわゆる三単現の -s です。
will がついたら、主語関係なく、その後は原形になりますので、
It will make me happy.
が正しいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
- 1 It makes me happy to hear you say that.の意味は「あなたがそう
- 2 Take it ( ).深刻に考えるなって。 Don't make me( )face. 私に恥をか
- 3 my husband who promised to make me happy . my husb
- 4 You make me happy in a way no one else can.の意味が分かる
- 5 至急回答お願いします! 英語で His songs make me happy ( 彼の歌は私を幸せ
- 6 Aya「l will make a speech tomorrow. will you ?」 Kok
- 7 It makes me proud of Japan. の意味は何ですか? あと、proudの意味
- 8 She will make a good wife. の意味を教えてください。 またここでのmake
- 9 make me sicknessではなく make me sick なのはなぜですか?
- 10 I want to make it impossible to live without me. こ
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
offer A to do の用法について
-
5
無事に到着したら、確認のため...
-
6
花占いの英語
-
7
この文の構造がわかりません
-
8
スペイン語なのですが教えてく...
-
9
you catch me
-
10
would you call me a taxiは正...
-
11
仮定法過去を使って英語にすると…
-
12
「これが私です。」
-
13
make 使役動詞について
-
14
無生物主語の文(bringとtakeの...
-
15
"Strike me pink!"の意味
-
16
スペイン語の質問です! Me gus...
-
17
proposeの後の動詞
-
18
that節
-
19
スペイン語
-
20
スペイン語:A mi やA ellaって...
おすすめ情報