ドバイではハヤブサを飼うことが人気です。そのためハヤブサ用のパスポートが発行されています。を英訳してください。

A 回答 (3件)

Feeding falcons is popular in Dubai. Therefore, the UAE(※) issues passports for falcons.


※the UAE
アラブ首長国連邦、The United Arab Emiratesの略です。発行するのはドバイではなく国としてのUAEですから、これを主語にしました。

調べたら本当にfalcon用のパスポートが発行されてました・・しかも人間と同じく、一羽にパスポートひとつ。(添付画像参照)ググったら本当に飛行機の座席を一羽一席買って乗ってる画像もありました。すごい国だ~。
「ドバイではハヤブサを飼うことが人気です。」の回答画像3
    • good
    • 0

Owning falcons is a popular thing in Dubai. They even have passports for falcons.



ハヤブサ用のパスポートとは何でしょうか。基本的にパスポートとはどこかへ旅行する為の許可証だと思いますけど…ハヤブサと一緒にバスに乗ったりするための許可証のようなものでしょうか??

ハヤブサを飼うための許可証であればパスポートではなく "They even issue special licenses to own falcons" のような言い回しになります。
    • good
    • 1

It is popular to keep falcons in Dubai 又は、Keeping falcons is popular in Dubai. Therefore, a special passport for keeping falcons is issued there.


はいかがでしょうか?

少し意味が変わって、ハヤブサを飼うためにパスポートを持っています。という意味で
Many people in Dubai keep falcons. They have a specific passport for keeping falcons.
などもいけるかと思います。

この訳文はあくまでも言いやすい言い方で、公式の場で使えるかは分かりません。ご了承ください<(_ _)>
ドバイではハヤブサ飼うんですか?
初耳です! でも聞けて良かったです。( ..)φメモメモ
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング