次のスペイン語(?)の意味が分かりませんので、教えて頂けると有り難く思います。
 Solo el que carga el cajon sabe lo que pesa el muerto.
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

直訳だと、



Solo (だけが)
el que carga el cajon (棺を担いだ人)
sabe  (知っている)
lo que pesa el muerto. (死体の重さを)

スペインのことわざで、”実際に重荷を担いだ人にしか、その苦しみは理解できない”ということだそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、有難うございました。文章の構造と意味が良く分かりました。

お礼日時:2017/06/19 05:41

この重い箱の担ぎ方のコツを知ってるのは彼だけ。



(50キロ体重の人が、70キロ体重の人も担ぐには簡単にできるが、70キロ体重の人でも50キロの死人を担ぐのはできない事実。それで、死人のように重い。その重いものを担ぐにはコツが必要で、その担ぎ方コツを知っている人は限られている。)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング