No.3ベストアンサー
- 回答日時:
日本語と意味がずれてしまうかも。
つまり、「ニートをこき下ろす前に、ニートへの愛が必要だ」→「ニートへの愛がない人は、ニー
トをこき下ろしもしないだろう」→「ニートをこき下ろしている人
には、実際、ニートへの愛があるに違いない」みたいな解釈の余地
が出てしまう。あと、"lambaste"も「暴力的に攻撃する」という意
味合いが強く、相手の進歩を願うような批判という意味では解釈し
にくい。
You have to really love neets, before you can drive your
words home to them.
いつも感謝しています(o^―^o)ニコ
You have to crawl before you can walk.
歩く事ができるようになるには、まずはハイハイをしないといけない。
の感じで、
You have to really love neets, before you can lambaste them.
ニートへの厳しい批判ができるようになるには、まずはニートの事を気にかけてよく知らなけばなない。
↓
愛なき批判が、ニートの心に届くことなし
って書いたの(o^―^o)ニコ
英語と日本語じゃあ言い回しも違うし、英語圏の人ならこんな感じで言うかと思ったの(。´・ω・)
>「ニートをこき下ろす前に、ニートへの愛が必要だ」→「ニートへの愛がない人は、ニートをこき下ろしもしないだろう」
>→「ニートをこき下ろしている人には、実際、ニートへの愛があるに違いない」
いつもは、教えてもらって感謝しているの、だけど今回だけはこうならない気がするの(´;ω;`)
Lambasteは、辞書で見つけただけだから、自信はないの(。´・ω・)
>You have to really love neets, before you can drive your words home to them.
この表現は優しすぎる回答者さんの人柄を表していて、私の英文よりも温かいの(`・ω・´)
No.4
- 回答日時:
> You have to really love neets, before you can lambaste them.
> ニートへの厳しい批判ができるようになるには、まずはニートの
> 事を気にかけてよく知らなけばなない。
> ↓
> 愛なき批判が、ニートの心に届くことなし
それは飛躍しすぎ。厳しい批判ができることと、それを
相手の心に届かせることは全く別だから。
"lambaste"をどうしても使いたいならば、
You have to really love neets, before your lambasting
touches them.
という表現もできなくはない。"touch"を使うことで、"lambaste"の
意味合いを捻じ曲げるのだ。ネイティブはしばしばそうする。そし
て、それが流行れば、単語に新しい意味合いが生じる。
>それは飛躍しすぎ。厳しい批判ができることと、それを
>相手の心に届かせることは全く別だから。
その通りなの(´;ω;`)
"lambaste"をどうしても使う必要はないの(`・ω・´)
間違いに気づかせてくれて、感謝しているの(o^―^o)ニコ
No.1
- 回答日時:
文法上の問題はありません。
洒落た言い回しだとも思います。ただ好みの問題ですが、truly を使いたい気がします。(✿✪‿✪。)ノコンチャ
好みの問題だけど、ここでtrulyは使いたくないお(`・ω・´)
要するに、とりあえずニート批判しとけば自分が正義みたいなことはやめて欲しいという事だお(o^―^o)ニコ
それでね、、、(-ω-;)ウーン
reallyだったら、赤の他人相手にだけど、ちょっとやそっとじゃなくて、「本当に」って感じだおε- (´ー`*)フッ
でも、trulyだと、赤の他人相手にtruly loveされると居心地がちょっと悪い感じがするお(´;ω;`)
語感の問題のなので、私が変わってる可能性は十分あるお(。´・ω・)
何がただしいのかは、分からんお(`・ω・´)
ところで、質問に答えたのに無視されてるお(#^ω^)
嫌われてるの(。´・ω・)?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 高校 英作文 今度のテストの英作文で、英語が苦手なので手伝って欲しいです。 下のような文を書きたいのですが 1 2022/11/20 17:28
- 英語 至急英作文添削お願いします! 2 2023/01/21 11:12
- 英語 至急英作文添削お願いします!! 3 2023/01/22 16:00
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 提示文の表現の可否について 2 2022/08/17 22:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
have to offer の使い方
-
See you soon.って?
-
around the country 国中? 国...
-
この歌詞の訳し方を教えていた...
-
every which way but loose
-
英熟語の覚え方、解釈について...
-
followed と following の違い
-
日本語訳をお願いします。
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
break end
-
和訳 I am ashamed of you.
-
否定・比較表現について
-
respirableの意味
-
was to be seen と was seen ...
-
英文解釈
-
partsとcompornents、部品と部...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
A rose is a rose is a ros
-
have to offer の使い方
-
partsとcompornents、部品と部...
-
教えてください
-
英語についてです。before long...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
followed と following の違い
-
See you soon.って?
-
Happiness is an attitudeとは
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
研究期間の英訳について
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
following が示す内容に混乱し...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
おすすめ情報