Faites expliciter la notion de "société du spectacle" en demandant de relever les éléments qui la définissent (le paraître contre l'être; la forme contre le fond et le sens; la notoriété et la capacité de se donner en spectacle dans les médias contre le travail accompli; la reconnaissance contre la connaissance). il s'agit donc de tout ce qui se trouve à la surface, de ce qui peut être vu. Sont appréciés et réussissent ceux qui savent << séduire >> et non pas ceux qui peuvent proposer des contenus de qualité. Domine généralement le besoin de << réussir >> facilement et rapidement.

1.上記のフランス語のうち、Sont appréciés et réussissent ceux qui savent << séduire >> et non pas ceux qui peuvent proposer des contenus de qualité. の文章の構造と和訳を教えて下さい。文章の構造だけでも結構です。

A 回答 (1件)

あまりにも主語が長く、あまりにも重要なので、倒置している。



動詞:Sont appréciés et réussissent 「高く評価され、成功する」
主語:ceux qui savent << séduire >> 「『魅了』できるもの」
   (et non pas ceux qui peuvent proposer des contenus de qualité も主語の一部)

de qualité 「高品質の」

「高く評価され、成功するのは、『誘惑』の仕方を知っているものであり、優れたコンテンツを提案できるものでは無い」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。(また私の苦手な倒置でした。)

お礼日時:2017/07/11 15:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報