「本物のゴッホの絵を見たのは昨日が初めてだよね?」
と聞く場合に、it is not u tilの書き換えで、1You didn't see a genuine Van Gogh untill yesterday.did you?/2Didn't you see a genuine Van Gogh untill yesterday.did you?3You saw the genuen Van Gogh yesterday for the first time, didn't you.そして、4You haven't seen a Picasso original until yesterday?(完了形)は確かに完了形として過去から現在を通して前置詞untilとすれば、ほかのサイトで回答してくださっているように「不自然というレベルじゃないです」と解釈するのですが。また、the first time お用いる場合 は「初めての経験をしている」と意味し、他サイトでの回答文においてWas it your first time seeing a Van Gogh or Was it the first time seeing~?は疑問がある表現かと考えますが、自然な用法になるのでしょうか?
長文ですが宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

Was it the first time seeing~という表現はあります。

~を見るのはそれが初めてでしたか。という感じですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/07/12 19:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング