ミスチルの大名曲の数々が配信決定!! 31日間無料!!【PR】

テストであなたはどんな食べ物が好きですか?と聞かれたんでWhat do you like food?書いたのですが、しかし友達はWhat food do you like ?書いてたそうで、これってどっちが正しいですか?

A 回答 (3件)

What food do you likeが正しいですよ。

    • good
    • 0

どちらも聞かれたのに 答えたのでは無いですよ・・



日本語を英語にした・・と 言うのなら判るが・・?

そして その場合は あなたの友達の方が正しい・・
    • good
    • 0

友達の方が正しいです

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語でバイクはなんというですか? 自転車はbikeですよね。 でも免許がいるバイクは英語でなんといい

英語でバイクはなんというですか?
自転車はbikeですよね。
でも免許がいるバイクは英語でなんといいますか?

Aベストアンサー

motorcycleとかmotorbikeって言いますよ。

Qレストラン等で赤の他人に「ここ座っていいかい?」はMind I plant myself?ですよね?

例えば、同じテーブルの席に座っていいか尋ねる時に使うと思うの(o^―^o)ニコ

最近の言葉なの(。´・ω・)?

辞書に載っていないの(´;ω;`)

アメリカでしか通じないの? イギリスでも通じるの?(。´・ω・)?

教えて欲しいの(*- -)(*_ _)ペコリ

Aベストアンサー

> でも、アメリカだけで通じる英語なのかイギリスでも通じるのか
> 調べにくくて困っているの(´;ω;`)

"plant oneself"そのものはイギリスでも通じる表現です。オック
スフォードのイギリス英語版にも載っていますから。でも、例文を
眺めると、アメリカでは「長々と座る」という意味あいがあるのに
対し、イギリスではそうではなさそうで、「笑顔を浮かべる」を
"plant a smile on one's face"で表現したりするようです。

QI saw something shining in the distance.この文はSVOCでs

I saw something shining in the distance.この文はSVOCでshiningを現在分詞と考えるのか?SVOでshiningをsomethingを後ろから修飾する形容詞と考えるのか?ネクサスの観点から前者が適当なのかどちらでもいいのか?

Aベストアンサー

どちらでもいいです。

ただし、後置修飾というのは日本語で考えるからであり、
名詞を修飾すると考えても
英語的にはネクサスに違いありません。

QI look froward to seeing you again と、いう文章が送られてきたので

I look froward to seeing you again
と、いう文章が送られてきたのですが、和訳をすると「私は再びあなたに会うのを楽しみにしています。」でいいのでしょうか?

単語で見ると
look=見る
froward=前方に
seeing you again=あなたに会うのを

くらいしか理解できていません。

look・froward は何なのでしょうか?

Aベストアンサー

ddeanaです。
look forward to はイディオムです。これ全部で「動詞」の役割だと思えばいいです。
つまり
look forward to で「~~を楽しみにしています」
toのあとは名詞でも動名詞でもOKです。

I look forward to the meeting. ならば「ミーティングを楽しみにしています」
I look forward to going on vacationならば、「休暇に行くのが楽しみです」

Qこのwhenを文法的に説明するというどうなりますか 関係副詞でしょうか 英語英語 英語

このwhenを文法的に説明するというどうなりますか
関係副詞でしょうか
英語英語 英語

Aベストアンサー

『~の時には」を意味する接続詞です。

QTOEIC基本例文700選の無冠詞複数形

TOEICテスト基本例文700選」の3番めの文章が、

Some people are sitting at computers.
(何人かの人がコンピューターに向かって座っている)

なのですが、computersが無冠詞なのはなぜでしょうか?

ちなみにGoogleでダブルクオーテーション付きで
"sitting at computers."を検索すると39,600 件
"sitting at the computers."を検索すると163,000 件でした。

Aベストアンサー

単なる Google 検索でなく、
site:us
site:uk
でやってみてください。

逆の結果、というか、お示しの差以上
(もちろん、絶対数は少ないですが)のものとなります。

特に特定されず、「とあるコンピュータ」あるいは、
「どれでもいいからコンピュータというもの」
(単数なら a ~となる)が people が複数だから
それに合わせて複数になったものです。

Qare you redy? と言われたら、 なんと答えるのが1番自然ですか??

are you redy?

と言われたら、
なんと答えるのが1番自然ですか??

Aベストアンサー

Sure, let's go.
Yes, thanks for waiting.

Wait, not yet.
Hang on. Not just yet.
I'm sorry. Could you give me another minute?

Q英語は書ければ読めますか?

予備校の講師が英語は英作文を書ければ英文が読めるとおっしゃっていたのですがこれは理に適ってますか?

Aベストアンサー

その講師の真意は、「英作文は英語学習の仕上げだと思って頑張りなさい」と言うことではないでしょうか?
センターなど学生が陥りがちな読み中心の勉強を戒めるとともに、身についた知識を実際に表現として自在に活用できるかが大切だと言いたいのでしょう。確かに、分かっているはずのことも作文してみると活用できないということも多いです。

QCan men take insults better than women?

あちき、高校もろくに行ってないし、参考書とか買うお金もないほど貧乏な家に生まれたの(´;ω;`)
だから、DVDも借りれなくて、日本語字幕もないネットの英語の動画で英語覚えたの。(`・ω・´)
だから、教科書の英語は知らないの、変わってる英語なのは自覚してるんだぉ(´;ω;`)

この英文もみた感じで、「男性は女性よりも言葉の暴力に打たれ強いか?」って思ったし、「打たれ強い」って言いたい時は、I can take insults better than anyone. って言うもんだと思ってたの(-ω-;)
でもね、そう書いたら結構間違いだっていう人がいるの?(´;ω;`)

betterの箇所をmuch moreにするだとか、「insultsを他の人より良くtakeする」の意味になるって言うの(´;ω;`)
それで、教えて欲しいのだけど、大学とかに行けた方は、この英文をどう訳すの(。´・ω・)?

Can men take insults better than women?
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081017133840AA8Euea

回答もらえると嬉しいな(*´∀`*)
学歴ないけど、仲間にいれてね(o^―^o)ニコ

あちき、高校もろくに行ってないし、参考書とか買うお金もないほど貧乏な家に生まれたの(´;ω;`)
だから、DVDも借りれなくて、日本語字幕もないネットの英語の動画で英語覚えたの。(`・ω・´)
だから、教科書の英語は知らないの、変わってる英語なのは自覚してるんだぉ(´;ω;`)

この英文もみた感じで、「男性は女性よりも言葉の暴力に打たれ強いか?」って思ったし、「打たれ強い」って言いたい時は、I can take insults better than anyone. って言うもんだと思ってたの(-ω-;)
でもね、そう書いたら結構間違...続きを読む

Aベストアンサー

上手に、上手いこと受け止める、さらりと流せる、話題の女性は、そこら辺がworse。

糞食らえみたいな比喩かも知れませんが、基本クソはクソです。
https://www.google.co.jp/search?q=shit&oq=shit&aqs=chrome..69i57j69i61&sourceid=chrome&ie=UTF-8

QHow is your ojt going? と、留学先の先生に聞かれたのですが、意味が理解できず答

How is your ojt going?
と、留学先の先生に聞かれたのですが、意味が理解できず答えられません。
ojt=on the job training
なのはわかるんですけど…
どなたかこの質問の意味わかりますか?

Aベストアンサー

貴方の「職業教育(ojt)」はどんな具合だね? ≒ 上手く行ってる?

How's it going? 調子どう? + ojt という感覚で。


人気Q&Aランキング