知り合いに英語で伝えたいので、変換お手伝いをお願い致します。私は貴方を信頼してるからここでは泣くことがあります。他で笑っているのは楽しいけど、本当は貴方を嫌いでなく信頼してるからの証として感じてください。英語で伝えられない感情と自分の英語力の無さに泣くことがあります。でも、信頼してるからこそと感じてほしいです

A 回答 (3件)

>回答書有難うございました。

直訳は知っておりますが,きちんと丁寧語使ってお伝えしたいので,もし、ご存じでしたら,返答頂けると助かります。貴重なお時間返答有難うございました

駄目だよ。
そこを人に頼っては。
2番も良い事言ってます。

直訳に魂を込めて、翻訳とする。
これが、人間の領分です。

10年後、
47%がリストラされると予想されているのだから
鍛えないと
アンドロイドに仕事を奪われリストラされますよ!

予測:10年後食えない仕事
www.directsales.jp/TWSH/c-10years.php
10年から20年後、約47%の人の仕事がなくなる!? これは本当に現実になるのか?現実になるとすれば、いつなのか? オックスフォード大学と政府の統計データなどからわかった。人から仕事を奪う3つの大きな原因… なぜ、人の仕事を奪う3つの原因が、数 ...
http://www.directsales.jp/TWSH/c-10years.php?utm …

あと10年?20年? 将来無くなる職業一覧 - NAVER まとめ
https://matome.naver.jp/odai/2142640021694692101
2017/04/19 - オックスフォード大学が認定 あと10年で「消える職業」「なくなる仕事」702業種を徹底調査してわかった | たとえばバーテンダーの仕事。これがコンピューターに代わられる確率は77%—。そんな大胆予測を披露した論文が全世界で話題だ。
https://matome.naver.jp/odai/2142640021694692101

10年後から20年後に、約47%の仕事がなくなる!? | OTOKO JUKU
t-brn.com/otoko/2016/12/09/10年後から20年後に、約47%の仕事がなくなる/
2016/12/09 - 「10年〜20年後、約47%の仕事がなくなる」. この調査では、テクノロジーの ... 今後10年以内に消え去れると予測されています。 90%以上の確率で消える仕事 ... ろくなスキルを磨く事が出来ず、リストラに会うと. 何も出来ない赤ちゃんのように ...
http://t-brn.com/otoko/2016/12/09/10%E5%B9%B4%E5 …

とくに
ゆとり教育の世代はヤバイ!

自分だけで答えを見つける事に慣れていない。
これでは
アンドロイドに敵わない。

スマホに操られている者もヤバイです。
何のスキルも持たない者もリストラ対象です。
「英語 変換 手伝って下さい。」の回答画像3
    • good
    • 0
この回答へのお礼

2度もお返事頂き有難うございました。言霊ですね
そうですよね。間違ってもその人の一生懸命って感じる事ありますもんね。人の力を借りて簡単に事を済ませるとその場しのぎにはなるけど、その時だけで直ぐに見透かされますもんね。間違えても恥ずかしいと思わず頑張ります。本当に力になりました

お礼日時:2017/07/15 22:18

あなたの大切な想いだから、敢えて、直ぐに訳すのをためらっているのかも。

その回答の気遣いもわかって欲しい。
そして、何よりも、ここに書かれた内容が、ちょっと屁理屈かもね。

もし宜しければ、もっと歌の歌詞を聴いて下さい。

涙の理由とか。 My tears とか、 涙とか。
そんな歌の動画に、あなたの想いを重ねた方が、ずっと伝わる気がしますね。

言葉は、言霊だと思います。
一時、うまくいっても、あなたの気持ち、その場しのぎで終わりたくないのでは?
だとしたら、間違っても、へたくそでも良いじゃない。
もっと自分にも相手にも素直になって、大切な大切な相手だからこそ、あなたの真心の思いの丈を伝えて欲しい。

Please lay bare your mind♡
どうかあなたの心をむき出しにしてください=思いの丈を伝えてね。

Good luck♡
がんばってね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

有難うございました。すごく、心にきました
貴重な御言葉感謝します

お礼日時:2017/07/15 15:47

gooやエキサイトの翻訳は使い易いですよ。


このブラウザーにも翻訳機能があるので、
外国のHPも分り易い。
直訳なので笑えますよ。
「英語 変換 手伝って下さい。」の回答画像1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答書有難うございました。直訳は知っておりますが,きちんと丁寧語使ってお伝えしたいので,もし、ご存じでしたら,返答頂けると助かります。貴重なお時間返答有難うございました

お礼日時:2017/07/15 12:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報