中国語を書いたのですが、正しいかどうか教えていただけないでしょうか。

①你吓人我吗?
怖いのですか?
※嘲笑うような口調

②这陷阱?
これは罠ですよ?

③他前进全力的!
全力前進だっ!!
※勢いよく言い放つ


①と③は日本語では貴方(你)や、彼(他)は入れていないのですが
中国語では、形として入れるべきなのでしょうか?

※に書かれた通りに
イキイキとした表現にすることができるのならば
その方法を教えていただけると嬉しいです。

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (2件)

「吓人」という言葉は人をびっくりさせるという意味だが、「吓唬」という言葉はただ人をびっくりさせるという動作を表すので、目的語を付けていない。


そして、「吓人」の「吓」は「吓唬」と同じ意味だと捉えられるので、「吓唬人」と「吓人」は一緒だと考えられる。
    • good
    • 0

1、你吓唬我吗


2、这是陷阱?
3、全速前进吧!
3には人称を入れなくても大丈夫だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!

1について質問があるのですが
浅はかながら、吓人と吓唬の区別がいまいちつきません。
どのような捉え方をすればよろしいのでしょうか?
よろしければ、ご返答よろしくお願いします><

お礼日時:2017/07/18 20:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報