「助が必要です」を英語にしてください。
i need helpか,i need my helpなのかよくわかりません?
myがいる場合は、なぜいるのかもお願いします、
宜しくお願いします。

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (2件)

「I need help.」で「助けが(私にとって)必要です」という意味になります。


「I need 誰それの help.」で「誰それの助けが(私にとって)必要です」という意味になります。
したがって「I need my help.」は「私の助けを私が必要としています」という意味になり、
一般的には耳にしない表現です。
なお、「I need a help.」とは言いません。「I need a helping hand.」という言い方ならありますが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お返事有難うございました。

お礼日時:2017/07/18 05:51

I need your help.


I need a help.
I need some help.
どれでもOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事有難うございました。

お礼日時:2017/07/18 05:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報