If these two hadn't been here ,we would have all had it.
状況的には2人がたまたまここにいて助けてもらい勝つことができたという感じです。
訳では この2人がいなかったらみんなやられてた!
とあります。have it 勝つと訳があるようですが
勝てなかっただろうを意味するのであれば
we would not have all had it.
ではないのでしょうか?

A 回答 (2件)

have it で「選挙に勝つ」「有利である」というのが出ていますが、


ここは have had it で
「もうだめだ」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

確かにそのようですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2017/07/26 22:51

はい、僕もnotがwouldの直後に入ると思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


人気Q&Aランキング