プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

下の画像の英語を日本語に訳して頂きたいです。
宜しくお願いします!

「英語から日本語へ翻訳をお願いします」の質問画像

質問者からの補足コメント

A 回答 (4件)

#2さんのおっしゃるのはごもっともだと思います。


これを、全部訳せなんていうのは、無茶な相談なんですね。
だから、文句なんて言える筋とは思えません。

せめて、ここだけはというお願いをするしかありません。
でも、フィリピン航空に日本語がないのかお聞きになってはいかかですか?

内容は、画像なんですね。だから、一般的なWeb翻訳では無理なのです。試しに、高性能のgoogle ドキュメントのOCRを試してみましたが、あまりに小さくて、文字認識しませんでした。もし、それをご存知で質問したのでしたら、予め、その旨をお書きになるべきだったと思います。

ざっとタイトルだけを訳してみました。
checked の方が機内持ち込み
--------------------
その他の危険物持ち込み
・ドライアイス
・非可燃物のガス入りの缶
・AED, CPAP などのポータブル医療電子機器
・酸素・空気、気体入り缶
・E-シガレット

可燃性物質
・アルコール飲料
・非放射型医療・化粧用小物
・燃料
・可燃性塗料およびシンナー

爆発物
・花火
--------------------
リチューム電池
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
タイトルの訳、助かりました。

フィリピン航空に日本語のものが無いか聞いてみます。ご提案ありがとうございます。

確かに量が多かったですね。本文ももっと工夫すべきでした。すみません。

お礼日時:2017/08/18 11:19

すいません

    • good
    • 0

Google翻訳アプリで解読してください!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
しかし、回答になっていない回答は結構です。

お礼日時:2017/08/17 18:06

写真の物は、フィリピンエアラインでは、持ち込み禁止

    • good
    • 1
この回答へのお礼

お早い回答ありがとうございます!

お礼日時:2017/08/17 17:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!