アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

turn left out of the door

『ドアを出てすぐ左に曲がって』という意味で
いいでしょうか?

A 回答 (4件)

That's right!

    • good
    • 0

"turn left once out the door" か "go out the door and turn left" などのほうが分かりやすいと思います。

    • good
    • 1

もしかして、そのドアの外で(中に入らないでドアの直前で)左に曲がれ。

と思っていませんか。実は、それはあり得ません。なぜなら、out of は「外へ出て」「ドアを通って外へ出て」の意味ですから。
    • good
    • 0

大丈夫です。

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!