プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

聞き取れない単語があった時に
what 〜か、
what's 〜
〜って何?
と聞くには、どっちがいいでしょうか?

A 回答 (6件)

面倒なので私は...(What?から開始すると怒られそうだから。



I beg your pardon? しか使いません。
    • good
    • 0

Pardon (me)?


Excuse me?
Sorry?
Say that again, please?
What did you say?

上記は一般的な聞き返し方法の一例です。

ものすごく堅苦しく言いたいなら
Could you say that again, please?
もオーケーです。

単にWhat?でも通じますが、カジュアルすぎるので友達家族間で使うに留めた方がいいです。
    • good
    • 0

どちらも少し失礼で武骨なので、


人に聞く場合は Can you say that word again please?
的な方が丁寧でいいと思います。( ↑ ちょっと文法とかおかしいかも。)
    • good
    • 0

What does ~ mean?


~ってどう言う意味?

I'm sorry what did you say?
ごめん。今なんて言ったの?
    • good
    • 0

聞き取れなかったときは



Sorry もそくは pardon というと、言い直してくれます。
ただ、これは英語がある程度できる人が使える言葉で、早すぎてわからいときは、

Can you speak more slowly? と言えばよいです。

pardon?というのは、著名な英語で、「すみませんがもう一度おしゃっていただけますか」とかなり丁寧な単語です。 日本語の意味は敬語に聞こえますが、親子や家族間でも使えます。
    • good
    • 0

( )内を省略したものと考えると、どちらも可。



What (does it mean) ?
What (do you mean) ?
What's=What is( the meaning) ?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!