【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

種は四月の暖かい日にまく。 という文章を単語で区切ってください。


すでに雨が降っている。という文章も単語に区切ってください。

お願いします

A 回答 (2件)



四月(数詞と助数詞です、分けることも可能です)

暖かい


まく。

すでに(副詞)


降っ

いる
    • good
    • 0

訂正です。

四月は固有の名詞でした、この場合分けるのはマズいです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの漢字を教えてください

漫画を好きな韓国人です
この字の漢字があまりにも難しくて
教えてください
答弁にこの漢字を書いてください

Aベストアンサー

退散

Q主語と述語のねじれがある次の文章を書き直すとしたらどう書き直したらいいでしょうか。

生き物たちと暮らすことは、単に生き物とふれあうということだけでなく、動物の存在が「動機づけ」になり、ご利用者の生活に潤いや生き甲斐が生まれるとともに、実際に、ご利用者の中には、セキセイインコのお世話や、メダカのエサやりが日課となっている方もおられます。

Aベストアンサー

かなり長くなるので、リンクの形にして一部を省略します。
 詳しくは下記をご参照ください。
【文章を添削例 教えて!goo 主述のねじれを解消する】
https://ameblo.jp/kuroracco/entry-12302670093.html
 以下は一部の抜粋(重言)。

 いきなり結果を示しても汎用性がないので、順を追って書く。実際には、過程を相当省略する。どの程度省略できるのかは、慣れの問題でしかない。
 原文は、そんなにヒドくはないと思う。ただ、一文が126文字ある。これは経験則でしかないが、一文が100文字を超えると黄信号。たいてい主述がねじれる(いつもは「よれる」とか書いているが、今回は質問者の用語を使う)。
 直すのはそうむずかしくない。とにかく単文にバラしてみるといい。
 詳しい文章構造に関しては、先行コメントを見てほしい。ただ、こういう説明では汎用性がない。とにかく単文にバラすことをおすすめする。説明の都合上、一文ずつ改行して番号をつける。

 1)生き物たちと暮らすことは、単に生き物とふれあうということだけではありません。
 2)動物の存在が「動機づけ」になり、ご利用者の生活に潤いや生き甲斐が生まれます。
 3)(それ)とともに、実際に、ご利用者の中には、セキセイインコのお世話や、メダカのエサやりが日課となっている方もおられます。 

 2)はさらに2つに分けることができるが、そこまで徹底する必要はない。
 3文に分けると、3)に余計な言葉があることがわかる。「(それ)とともに、」は不要。
 単文に分けると、主述のねじれが解消できるほかにこういうメリットもある。
 このまま3文にしておいてもいいかもしれない。もし2文にするなら、1)と2)を合体することをすすめる。3)は元々1)2)とは一緒になりにくい。それを無理やりつなげているから、原文の主述がねじれているのでは。しかも3)が長いのだから、これを単文にしておくのが素直だろう。
 もちろん2)3)を合体することもできなくはないけど。

【修正案1】1)2)を合体
 1)2)生き物たちと暮らすことは、単に生き物とふれあうということだけではなく、動物の存在が「動機づけ」になり、ご利用者の生活に潤いや生き甲斐が生まれます。
 3)実際に、ご利用者の中には、セキセイインコのお世話や、メダカのエサやりが日課となっている方もおられます。 

【修正案2】2)3)を合体
 1)生き物たちと暮らすことは、単に生き物とふれあうということだけではありません。
 2)3)動物の存在が「動機づけ」になり、ご利用者の生活に潤いや生き甲斐が生まれることもあり、ご利用者の中には、セキセイインコのお世話や、メダカのエサやりが日課となっている方もおられます。 

 文章のねじれを直すという意味では、これで終了。個人的には【修正案1】をすすめる。
 以下はほぼ余談。

(略)

 といったことを加味すると、とりあえず下記のようになる。最後の一文はなくてもよいかも。ちょっと手を加えすぎかな。
【修正案3】
 生き物たちと暮らすことのメリットは、単に生き物とのふれ合いが「潤い」になるだけではありません。その存在がご利用者の日々の「張り合い」になる一面もあります。ご利用者の中には、セキセイインコの世話や、メダカのエサやりが(大切な)日課になっている方もいます。なかには、「生きがい」に近いものを感じている方もいらっしゃるようです。

かなり長くなるので、リンクの形にして一部を省略します。
 詳しくは下記をご参照ください。
【文章を添削例 教えて!goo 主述のねじれを解消する】
https://ameblo.jp/kuroracco/entry-12302670093.html
 以下は一部の抜粋(重言)。

 いきなり結果を示しても汎用性がないので、順を追って書く。実際には、過程を相当省略する。どの程度省略できるのかは、慣れの問題でしかない。
 原文は、そんなにヒドくはないと思う。ただ、一文が126文字ある。これは経験則でしかないが、一文が100文字を超えると黄信...続きを読む

Q「右折・左折」の上位の二次熟語?

右折・左折など、道を曲がる意味で、具体的な右や左ではなく「道路などを曲がること、それ自体」を表す上位の意味を表す二次熟語は何がありますか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

いろいろな意見が出て、どれも微妙に違うようなので、おそらくそういう言葉はないのでは。
 おそらく「直進」の反対語ではないかと。質問者の会社の膨大なファイルでも、「直進」がお探しの言葉の反対語になっているのでは。反対語を見てみました。
http://hantaigo.com/word/%E7%9B%B4%E9%80%B2
「左折」「右折」「蛇行」だそうです。
 そうか。「蛇行」は思いつかなかった。やはりありませんね。

 こうなると、誤解を招かない言葉を考えるしかないのでは。
「右左折」(一発で変換された(笑)。ある程度市民権を得ているらしい)
「右・左折」
「曲進」ってどうでしょうか。

 ちなみに、「反対語」なんてそうそうスッキリわかるものではないようです。
【反対語の混迷】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2081.html

QT字路は、丁字路として誤用されがちのようですが、本来の使い方は何でしょうか?

T字路は、丁字路として誤用されがちのようですが、本来の使い方は何でしょうか?

Aベストアンサー

「誤用がそのまま許容されている」と判断するのが妥当なように思います。
つまり、「本来の使い方」というものは存在しないのではないか、と。
「丁」にしても角度を変えればY字路を表現することは可能でしょうし、どうしても「T字路」という語彙が必要とも思われません。
ただ、「T」の形そのままの箇所は多いわけで、その場合には「T字路」と呼ぶほうがむしろ便利であり、それは間違いだと目くじらを立てるほどのことではない、といったことじゃないでしょうか。

ただ、ウィキによると、
法律ではなく命令であれば、省令の 「道路標識、区画線及び道路標示に関する命令」の別表において「T形道路交差点」という用語が用いられている例がある。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E5%AD%97%E8%B7%AF
とのこと。

Q将棋などの「詰んでる」という言葉のイントネーションは、「つ」ですか?それとも、「ん」ですか?

将棋などの「詰んでる」という言葉のイントネーションは、「つ」ですか?それとも、「ん」ですか?

Aベストアンサー

つんでる
髙低低低
日本語アクセントは髙低アクセントです。

Q次の文章のおかしなところはどこでしょうか。

昭和20年(1945)8月6日午前8時15分、米軍は、広島市に対して世界で初めて核兵器「リトルボーイ」、いわゆる原子爆弾を投下し、これにより当時の広島市の人口35万人(推定)のうち9万、16万6千人が被爆から2~4か月以内に死亡した。

Aベストアンサー

今度はどこからもってきた文章でしょうか。
 著作権侵害のうえ、非常に無礼な行為ですよ。もうやめませんか。
 そのことは下記のリンク先にも書いたつもりですが、ご理解いただけませんか。
【主語と述語のねじれがある次の文章を書き直すとしたらどう書き直したらいいでしょうか。】
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9886779.html
===========引用開始
 念のため確認しますが、書き手の許可は得ているんですよね。
 許可もなしにこんなことをするのは、非常に失礼な行為なので、当方はこれ以上関わるのは気が進みません。
 許可をとっていたとして、このあとどういう形で書き手に伝えるのでしょうか。
===========引用終了

 さらに書くと、Wikipediaの画面を無断流用するのは、さらに悪質な著作権侵害になるはずです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%82%A4

 で、原文はWikipediaを改竄しています。論外です。だから素人の文章は嫌いです。やっとそのことを指摘する人が出たので少し書くことにします。
 おそらく書き手は「9万~16万6千人」と「9万、16万6千人」の違いがわからないのでしょう。論外です。だから素人の文章は……。
 こんな文章に対してグダグダ書くのは単なる「弱い者いじめ」の悪趣味な行為にしか思えません。
【読書感想文/『日本語作文術』(野内良三/中央公論新社社/2010/05/25第1刷発行) 第1稿】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-3410.html
===========引用開始
【引用部】
 どうしたら長文を撃退できるか。その方法をお見せしよう。ただし、(今後もそうであるが)文章指南書がよくやる素人の作例は絶対に使わない。あれはやっている本人はご満悦かもしれないが、一種の弱いものいじめだ(合意が成り立っている、学校やカルチャーセンターのような教育現場では話は別だが)。大物に登場願おう(P.25)
 この著者は〝絶対〟という言葉が好きなのだろうか。必要性を感じない〝絶対〟の例はあとにも出てくる。こういう強い言葉は、極力使うべきではないのでは。好みの問題かもしれないけど。
「合意が成り立っている、」の読点はOKなのかな。本多読本の〈長い修飾語〉の読点かもしれないが、個人的には極力使わないことにしている。理由は……「美しくない」ってことにしておく。「学校やカルチャーセンターのように(、)合意が成り立っている教育現場では話は別だが」くらいだろうか。
 趣旨はよくわかるけど、ケースバイケースだと思う。単に素人の悪文をボロクソに書くのは「弱い者いじめ」かもしれない。そんなことをしても、建設的とは言えない。本多読本にヒドい例があった(もしかすると、本書の著者は本多勝一が嫌いなのかもしれない)。でも、「ここをこうするだけで見違えるほど……」ということなら、話は別になる。あるいは、偉いセンセーでもこんなヒドい……という「強い者イジリ」なら大好物です。(←オイ!)
===========引用終了

 原文のWikipediaの文章がヘンです。
「9万 - 16万6千人が被爆から2 - 4か月以内に死亡したとされる」ってどういうことなんでしょう。
 原典は下記と注釈があります。
http://www.rerf.or.jp/general/qa/qa1.html

 一応公的機関ですかね。でもこんなに幅がある不自然な数値は、一応裏が取れてもとても孫引きはできません(それだけたいへんな状況だったのでしょう)。「〜とされる」と書けば何を書いてもいいわけではありません。原文の最大の問題点はここでしょう。だから素人の文章は……。
 このことに比べればあとは瑣末な問題なので、先行コメントにおまかせします。当方はこれ以上悪趣味なことはしたくありません。

 当方なら、必要に迫られたら下記の数字をとります。
http://www.city.hiroshima.lg.jp/www/contents/1111638957650/index.html
「昭和20年(1945年)12月末までに、約14万人が死亡したと推計されています」
 当然、「正確には不明」「広島市のホームページによると」と書き添えます。

今度はどこからもってきた文章でしょうか。
 著作権侵害のうえ、非常に無礼な行為ですよ。もうやめませんか。
 そのことは下記のリンク先にも書いたつもりですが、ご理解いただけませんか。
【主語と述語のねじれがある次の文章を書き直すとしたらどう書き直したらいいでしょうか。】
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9886779.html
===========引用開始
 念のため確認しますが、書き手の許可は得ているんですよね。
 許可もなしにこんなことをするのは、非常に失礼な行為なので、当方はこれ以上関わ...続きを読む

Qこの漢字を分かりません...

私は日本漫画を好きな韓国人です
また、質問する事になりましたね
この漢字がどんな漢字か分かりません
手伝ってください..
写真にある漢字を答弁に書いてください

また、質問することになるかもしれないからskypeなどで私が写真を送ってくれたら日本語で書いてくれる方がいるなら
skypeなどのハンドルネームを残してくださればありがたいです。

Aベストアンサー

「おい女子
 気をつかえ」

(おいじょし
 きをつかえ)


>skypeなどのハンドルネームを残してくださればありがたいです

このサイトでは、個人どうしで直接連絡を取ることが禁止されています。
教えてくれる人は他のところで探してくださいね。

Q国語の問題です。 下落:暴騰 このペアが同意語だと国語の授業で習いました。 さらに補足説明として 下

国語の問題です。
下落:暴騰
このペアが同意語だと国語の授業で習いました。
さらに補足説明として

下落⇔上昇 (対義語)
暴騰⇔暴落 (対義語)

と説明されました。

暴騰と下落が同じ意味ならば、
下落⇔暴落 (対義語) になってしまい、可笑しい。

辞書(三省堂 国語辞典)で調べても
下落 ①値段、相場が下がること ②等級が下がること
暴騰 ◯値段が急に大幅に上がること
とあります。
確実に同意語でないと思うのですが、どうでしようか。


因みに、元の問題も載せておきます。

Q. はじめに示されたニ語の関係と、同じ関係になっているもの選びなさい。

謙虚:横柄 (反意語)
ア 下落:暴騰 (反意語????)
イ 革新:保守 (反意語)
ウ 理想:現実 (反意語)

「アイウ全てが同じ関係」、という選択肢はありません。

単純に暴落であるべき選択肢が暴騰に間違えて練習問題に出題されただけなのでしょうか。

大学の夏期講習、SPI対策講座での問題です。

先ほどの投稿を間違えて締め切ってしまったため質問し直しました。よろしくお願い致します

Aベストアンサー

> 下落:暴騰
> このペアが同意語だと国語の授業で習いました。

この部分だけ、板書ではなく、口頭で先生がおっしゃったのですよね?
先生が言い間違えただけです。
本当は「反意語」といいたかったはず。



> 下落⇔上昇 (対義語)
> 暴騰⇔暴落 (対義語)

これは正しい。

類義語を選ばせるのであれば、
下落≒暴落
上昇≒暴騰



おそらく、始めに示すべきだったのは、「下落」と「暴落」で、
選択肢(ア)は「上昇」と「暴騰」だったのではないか?
これなら、(ア)だけが類義語関係になる。

Q日本語、熟語?

ある小説を読んでいて見つけたのですが、「確歴」という言葉は存在しますか?字引にも掲載されてなかったので質問しました。意味はおそらく「歴然」や「判然」に近いと思います。ただ、そのような言葉が存在するのか否かが知りたいだけです。もし日本語の堪能な方がいらっしゃれば、是非教えて下さい。その掲載されている辞書も教えて頂けましたら嬉しいです。

Aベストアンサー

原文を見ました。

This thing is so rare in all its circumstances, and on so good authority, that my reading and conversation have not given me anything
like it.

直訳すると
This thing is so rare in all its circumstances,
このことはあらゆる状況においてとても稀であり、
and on so good authority,
そして、確かな筋から得たものであるため、
that my reading and conversation have not given me anything like it.
私の読んだもの、会話したものはこのようなことを私に与えたことはない。


「確歴」は
on good authority 「確かな筋から」
にあたると思われます。

「たしか(確)で、れっき(歴)とした」ということでしょう。


この頃の人、特に明治から昭和初期にかけて、漢字を組み合わせた新しい熟語を作ることはよくありました。
まだ、日本語が確立していなかった、とも言えますが、言葉が生き生きとしていて、次々に新語が誕生するような若々しさがあったとも言えます。
明治の文豪、例えば夏目漱石なんかには、辞書にない言葉がたくさん出てきます。

平井さんも間違いと言うよりも、特に何も考えることなく、新語を造ってしまった、というだけのことでしょう。
まさか死後40年経って、読者を惑わすことになろうとは、思いもよらなかったことでしょう。

原文を見ました。

This thing is so rare in all its circumstances, and on so good authority, that my reading and conversation have not given me anything
like it.

直訳すると
This thing is so rare in all its circumstances,
このことはあらゆる状況においてとても稀であり、
and on so good authority,
そして、確かな筋から得たものであるため、
that my reading and conversation have not given me anything like it.
私の読んだもの、会話したものはこのようなことを私に与えたことはない。


...続きを読む

Q至急!日本語文法に詳しい方求む

それはあくまでつもりでしかない

という言葉は正しい日本語ですか?
 
日本語の文法として間違っていないでしょうか。

お願いします。

Aベストアンサー

>「今まで何事もない平和な世界を生きてきたつもりだったが、それはあくまでつもりでしかなく」という風に使いたかったんです。

 でしたら、先行コメントのとおり、2つ目の「つもり」にカギカッコをつけるか、強調の意味がある〝 〟(いわゆるツメ)をつければよいのでは。手書きやWordなら傍点というテもあります。

 ただ……。
〈あとは平和な世界を否定する文をいれるつもり〉 
 だとすると、ちょっと違うのでは。微妙な話ですが、「つもり」は「生きてきた」に関わるのでは。
 たとえば、
「今まで何事もな平凡に生きてきたつもりだったが、それはあくまで〝つもり〟でしかなかった。ボクの生き方はかなりかわっていたらしい」
 と「平凡に生きてきた」を否定するのならわかります。
 でも実際は「平和な世界」のほうを否定否定したいんですよね。
「今まで何事もない平和な世界を生きてきたつもりだったが、それは(ボクの無知による)勘違いだったようだ。ボクが生きてきた世界では、実はとんでもないことが起きていた」
 とかでは。


人気Q&Aランキング