No.10ベストアンサー
- 回答日時:
ご質問の英文についていろんな解釈の回答が出ていますが、調べて見たらギャンブルに関する格言、名言を集めたサイトにこの英文の解説が出ています。
“Nobody has ever bet enough on a winning horse.”
The origins of this proverb aren’t entirely clear. It’s a simple statement but entirely true. If a horse you have bet on wins, you’ll always wish you had bet more on it. The premise applies to any form of gambling.
『この格言の源はあまりはっきりとはしていないが、平易な言い方だが全く真実だ。 もし貴方の賭けた馬が勝ったら、貴方はもっと沢山賭けておけばよかったのに、と常に思うだろう。』
https://www.gamblingsites.com/info/gambling-quot …
No.11
- 回答日時:
いつ正鵠を得た回答が為されるだろうかと、首を長くして閲覧して居りましたが、
遂にNo.10さんの鶴の一声が発せられたようです。
常日頃から勝馬投票券購入活動に勤しんでいる向きであるならば、心肝に染まり切った心象を素直に表現しているに過ぎないのです。
ギャンブルとは当たるも八卦、当たらぬも八卦ではありません。
寧ろ当たった時ほど後悔の念が余計に噴出する、人間の悪業を真に上手く表現した台詞だと言うことができるでしょう。
No.9
- 回答日時:
「つまり、この英文は、I cannot thank you enough. とかいうのと同じことでしょうか?」ではありません。
「どの馬が勝つかは誰にもわからない」という意味です。
No.8
- 回答日時:
英語の表現としては
You can't be too careful when you cross the road.
道路を渡るときはいくら注意してもしすぎることはない。
I can't thank you enough.
君にいくら感謝してもしすぎることはない。
ただ not too, not enough を訳すだけでは意味が感じにくい表現です。
勝ち馬にはいくらかけても十分だということはない。
No.7
- 回答日時:
直訳すれば、「だれも勝ち馬に十分な掛け金をかけたことは未だかってない」
レースが終わって勝ち馬が発表されて誰もがほぞを噛む。
「どの馬が勝つかは誰にもわからない」
この回答へのお礼
お礼日時:2017/09/05 15:59
回答、ありがとうございます。
つまり、この英文は、I cannot thank you enough. とかいうのと同じことでしょうか?
No.5
- 回答日時:
そのまま素直に訳すと
「勝ち馬に賭けて大当たりした人なんて例は過去にない」
という日本語になります。
もし賭けてた馬が買って儲けたら、もっとたくさんお金が欲しくてもっと賭けてしまう。ばくちなのだから常に勝つとは限らず負けることもあるのだけれど、人は負けたことはすぐに忘れて(よく考えれば買った金額よりも負けが込んでいたとしても)、もっとかければもっと儲けられると思う代物。つまり、「人は決して今の状態に満足はしないのだ」と遠まわしに述べています。
No.4
- 回答日時:
Nobody そういう人はいない
has (完了形を作る助動詞)
ever 今までに
bet (過去分詞)賭けた
enough (名詞)これで十分(という金額の)お金
on a winning horse. 勝馬に
意味は No.2さんが書かれたようなことですね。
No.3
- 回答日時:
直訳は『誰も勝ち馬に十分にお金を賭けたとは思わない』ですが、誰でも自分が馬券を買った馬が勝った時、もっとその馬券を買っておくべきだったと悔むのが通常です。
要は競馬、スロットマシーンのようなギャンブル、さらに株式投資などギャンブル性の高いものは、仮に勝って儲けたとしても満足できない、そういうものだということです。No.2
- 回答日時:
人は勝ち馬に賭けていた場合、その馬が勝つんだったらもっと賭けていれば良かったと思いますよね。
もし賭けていた馬が負ければ、そのお金は返ってきません。負けている回数の方が忘れられず、たった数回の勝った経験に縋って人は賭け続けます。
「人は自分が持っているものに満たされることはない」「どこまでも欲深い」ということを言っているのではないかと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Whatever the total, 15 English is more widely scat 2 2022/12/10 09:36
- 英語 enough 名詞 to do 2 2023/08/09 22:50
- 英語 下の現在完了形の文の( )の語を適切な形に変えてください He (have) already cle 1 2022/12/02 15:45
- 英語 is ですか? has ですか? 文法 the country’s heavy reliance o 2 2022/12/22 10:40
- 英語 名言の"ever"の解説依頼について 4 2023/04/03 09:14
- 英語 Despite the bone gain and bone density being signi 2 2023/02/02 12:16
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 there are two effects 〇〇 causes to △の言い換えでthere ar 1 2022/06/21 19:33
- その他(音楽・ダンス・舞台芸能) チャイコフスキー・ローカル・コンクール? 2 2022/04/20 16:47
- 英語 クジラ構文 3 2022/12/23 11:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
スラングかな?
-
afterの用法について
-
by walk と on footの違い
-
「…してきている」という表現に...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
意味がわかる方
-
"Tiger!"の意味?
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
「新しい顧客を開拓する」は英...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
Please be advised
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
「イベント終了」の英単語はど...
-
女性に対する表現について(lov...
-
Big HUG?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
by walk と on footの違い
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
Big HUG?
-
This is who I am.どういう意味...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
afterの用法について
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
女性に対する表現について(lov...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
卒園式を英語でいうと?
-
I adore you の意味・・・・
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「…してきている」という表現に...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報