ポカリにはBODY REQUESTというサブタイトルがついています。以前はION SUPPLYだったと思うのですが、他に覚えている方おられましたら教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

no.2に追加です。


思い出しました!! アイソトニックです。英語の綴りは自信が無いので書けません。これぐらいかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも有難うございました。3人だけで盛り上がってたみたいですが、回答を頂くにつれ結構燃えました。また会えることをお祈りします。ちなみにイオンサプライは、ION SUPPLY DRINKが、正解だったみたいです。

お礼日時:2001/07/06 22:51

コカコーラですか…近くに実物があったんですが、載ってなかったです(^^;)


もしかしたらと思うのは、
すべては『さわやかの』ために… と 『いつでも、どこでも、誰にでも』 の2つですが、よく分かりません。聞いたらなっとくするような物かもしれませんが…

私が確認したページを参考にあげておきます。下のリンク部分に書いてました。

参考URL:http://www.cocacola.co.jp/corporate/ccjc/08ccjc/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ探していただきありがとうございました。清涼飲料水などのロゴやデザインがなんとなく好きで、、、つまらない話題に巻き込んじゃいましたね。こういう話題にノッてきていただけるのは、とても嬉しかったです。またあいましょう。

お礼日時:2001/07/06 23:01

記憶が曖昧ですが、ION SUPPLY、REFRESHMENT WATER、BODY REQUESTもう一つか二つあったような気がしますが、思い出せません。


アルカリイオンドリンク??だったような。

あまり回答になっていませんが・・・
すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうそうREFRESHMENT WATERありましたね。アルカリイオンドリンクもあったような気がします。スルドイお答えありがとうございました。感謝感謝!

お礼日時:2001/07/04 23:44

今見て…そんなことが書いてあったな~っと思って、たしかに、書いてあった。


着目点が凄いな~と感心しました(^^;)
ということで探してみました。これでしょうか?

PART OF YOU

違ったらココも見てみては
http://www.otsuka-adview.ne.jp/po/po_zatu/inx_z. …

参考URL:http://www.otsuka-adview.ne.jp/po/po_zatu/fullsi …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。実はコカコーラにもサブタイトルがあるのですよ。enjoyや、NoReason,Alwaysなど。他に心当たりがございましたら、是非お教えください。

お礼日時:2001/07/04 23:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qthe Opera House named after the architect Charles Garnier

"It was performed at Palais Garnier, the Opera House named after the architect Charles Garnier."

子の文は、Garnier がオペラハウスを建てたと言っているのか、ただ単に Garnier にちなんで命名されたと言っているのかどちらでしょうか?

Aベストアンサー

文法的にはどちらとも決められませんが、歴史的な経緯から言えば、建築家のCharles Garnier (1825-1898)が設計したことによる命名です。建物はナポレオン3世が建築を推進し、コンペでガルニエの設計が採用されました。建物の正式名称は Academie Nationale de Musique - Theatre de l'Opera(アクサンの類は省略)、つまり国立音楽院オペラ劇場、とでもいうべきものでした。しかし1989年に別のオペラ劇場が中心的な地位を占めたことから、こちらは、 Palais Garnierとよばれるようになりました。

Q武蔵小杉 韓国調味料 で、以前韓国の自家製の漬物のお店で漬物の他に自家製調味料を買っていたのです

武蔵小杉 韓国調味料


で、以前韓国の自家製の漬物のお店で漬物の他に自家製調味料を買っていたのですが、沢山の荒切りとうがらしににんにくや他にも色々な調味料を練り込んだ(甘さはないので砂糖は使っていなかった筈)辛いけれどビリビリではなく、コクのある味深いしっとりした唐辛子味噌?を知ってる方、もしくは作り方を知ってる方いらっしゃいますか?
そのお店では確かご主人が作ってらして奥様が販売をされてたようですが、数年前からもう作ってないそうなので困っています。 
豚汁やもつの煮込みを食べる直前に七味代わりに使っていました。
ヤンニョンジャンではなく、ほとんど水分がないほぼ99%唐辛子の味噌なんです。

Aベストアンサー

レシピは、検索すれば、すぐに、わかります。
問題は、唐辛子粉です。
日本の唐辛子は、激辛が多いですが、韓国では、激辛、中辛、小辛があり、好きな唐辛子を選んで
使ったり、好みに合わせて、ブレンドしたりしております。

韓国食材販売店で入手されたらいかがでしょうか。

味付けは、だしだ(粉末のだしの素)、塩辛(あみ、鰯など)。
これらも、韓国食材店で入手可能です。

Qこの英文を文法的に教えてください

Surely you know :"Form follows function."Modernist architects
who strove to remove traditional ,historical references and
reduce buildings to a pure form that reflected their function.
NHKラジオ英会話上級4月号40ページにあった英文です。
大意はわかりますが、いわゆるS+ Vにあたる部分がはっきりしません。
それとも最初にModernist architectsと言い切って、あとはその内容の
説明と取ればよいですか。ついでにお聞きしますが、reduce toは
形を変えるという意味だと思いますが、その場合何かこの悪いほうに
変えるというか、ネガティブな意味ですか。質問欲張ってすみません。
どなたか教えてください

Aベストアンサー

はじめまして。

(1)
おっしゃる通り、Modernist architectsから始まる文にはその動詞がなく、文になっていません。名詞を例として挙げているだけです。who以下は関係代名詞の中の節として、先行詞Modernist architectsを修飾しています。

who以下の文構成は
strove to:「~するよう努力する」who節の中の主要動詞です。
remove:前のstrove toにかかって「取り除くよう努力する」となります。
and:前のRemoveとReduceを並立しています。
reduce:removeと同じ位置ですから、strove toに戻っていき、「減じるよう努力する」となります。
that reflected their function:このthatは関係代名詞で先行詞a pure formを修飾します。

ただ、who以下が長く、文章になっていないという不便さから、文として訳すとすっきり仕上がるでしょう。例:

(直訳)「形は機能に従う。例えば、伝統的、歴史的の枠をとりはずし、建物を機能を反映した純粋な形に減じるよう努力してきた現代建築家など。」

(意訳)「機能は形の後につくものだ。例えば、現代建築家などは、伝統的、歴史的な枠組みを取り外し、建築物を、機能を反映させただけの純粋な形へと、ミニマリズム化しようと努力してきた。」

(2)
reduce A to B「AをBに減じる」のreduceは、純粋に「縮小する」「もとの形にもどす」という意味で、良いものを削減するといった意味ではありませんから、元々悪い意味に使われる動詞ではありません。この例文でも余計なものをとりはずす=ミニマリズムのいい意味として使われています。近代建築の粋と言われるもので欧米でも人気が高く、安藤忠雄、丹下謙三、磯崎新など、日本の建築家が発案したものです。

以上ご参考までに。

はじめまして。

(1)
おっしゃる通り、Modernist architectsから始まる文にはその動詞がなく、文になっていません。名詞を例として挙げているだけです。who以下は関係代名詞の中の節として、先行詞Modernist architectsを修飾しています。

who以下の文構成は
strove to:「~するよう努力する」who節の中の主要動詞です。
remove:前のstrove toにかかって「取り除くよう努力する」となります。
and:前のRemoveとReduceを並立しています。
reduce:removeと同じ位置ですから、strove toに戻っていき...続きを読む

Qポカリスエットについて

缶ポカリスエット(350ml)に大きく「無果汁」とかいてありながら、別のところでは小さく「果汁成分が沈殿することがありますので・・・」などと書いてあります。どっちが本当なのですか。またなぜそう書いてあるのですか。教えてください。くだらない質問でごめんなさい。

Aベストアンサー

//じだいどりーむ//です。

 hamachiさんに追加ですが、1%です。1%未満の果汁については、
無果汁になります。ですから、この場合3.5cc未満の果汁が含まれて
いるのでしょうね。その果汁が沈むから、よく振って・・・とかになるのでしょう。

Q困ってます!!和訳、お願いします!!

After the first building stage is completed, the designers expect that Masdar will continue to grow far into the future.

They also hope that this experimental dream city will give inspiration to urban planners and architects around the world.

Aベストアンサー

After the first building stage is completed, the designers expect
that Masdar will continue to grow far into the future.

最初の建設段階が終わった後に、(建築)デザイナーはマスダ―ルは
未来に向けて成長し続けると予想した。

They also hope that this experimental dream city will give inspiration
to urban planners and architects around the world.

彼らはこの実験的な夢の街が世界中の都市計画立案者と建築家に
創造的な刺激を与える事をも望んだ。

マスダ―ルは下記URLの様に称賛されていますが。
私には現代版バベル(バブル)の塔の様な感じがしています。
http://www.mitsubishicorp.com/jp/ja/mclibrary/evolving/vol05/page6.html

Qポカリスエットについて

ポカリスエットはそのまま点滴に使える。と聞いたことがあるのですが本当でしょうか?聞いたことありますか?

Aベストアンサー

質問にそのままお答えすると、使用できません。食品と医薬品は、全く違います。

また、どんな場合でもポカリスエットを血管に注射することは止めた方がいいです。

Q短縮した表示のしかたを教えて下さい

お世話になります。
建築家=ARCHITECTS
スタジオ=STUDIO
は一般的にどのように短縮して表示すると通じるものなのでしょうか?

例)駅=STA. 県=PREF. など

宜しくお願いします。
 

Aベストアンサー

すみません、#3ですが、回答してから間違いに気づきました。
architectureではなくてarchitectでしたね。
でも短縮形は先ほどご紹介したブリタニカのページに同じ欄で出ていましたので、問題ないですね。

Qポカリスエットに果汁は入っているのですか?

ポカリスエットには「無果汁」と書かれていますが、原材料の欄には「果汁」って書かれています。また、注意書きには「沈殿物は果汁」だとも書かれています。ほんとうは果汁が入っているんでしょうか?また入っているとすれば、何の果汁なんでしょうか?エネルゲンも同じく原材料に「果汁」って書いてありました。

Aベストアンサー

こんにちは。

ポカリスエットの果汁は、みかんという事を聞いた事があります。
では、なぜ、原材料に果汁と書かれているのに無果汁かといいますと
日本農林規格(JAS)では、果汁の含有率が50%以上のものを果汁飲料、
10%以上50%未満のものを果汁入り清涼飲料と称します。
それ未満の物は、無果汁と表示しなければならないからだと思います。

Qどなたか英語を日本語に翻訳してください!

For this I was wondering if you could please send me a reply to the question:

“who inspires you?”

We are looking for name(s) of people who have inspired and/or influenced you in your work – it could be architects or not, one person or more.

It would be great also if you could send me a CV and some examples of your work – both graduate thesis work and professional work if you have it please would be fantastic.

Aベストアンサー

「このため(For thisのthisはそれまでの文脈で述べられていることをさしていると思います、あなたの情報が欲しい理由が書かれているのではないでしょうか。)

以下の質問に答えていただければと思います;
「誰があなたにインスピレーションを与えましたか?」
私たちはあなたの作品&#8211にインスピレーションを与え、また影響を及ぼした人の名前が知りたいのです;建築家であってもなくてもかまいませんし、一人でも複数人でもかまいません。
あなたがCVやあなたの作品&#8211のサンプルを送ってくださればすばらしいです;もし卒業制作作品や仕事での作品をお持ちならば、とてもすばらしいです。」

かなり直訳ですが以上です。
海外で留学/お仕事をされるのでしょうか?英語も頑張ってくださいね;)

Qホワイトコーラって覚えてる?

15年位前に売ってあったんですが『ホワイトコーラ』と
いって透明の「コカコーラ」が絶対にあったんです。
当時私は長崎にいたんですが
『ホワイトコーラ』の存在を覚えている人が
私を除いて約1名しかいません。
みなさん覚えていますか?

Aベストアンサー

殆ど収束しているようですね。

・いわゆる「クリアコーラ」と言われる透明なコーラは昔売られていた
・コカコーラからは「タブクリア」という製品があった
・コカコーラライトが白や銀色の缶で売られていたので「ホワイト」のイメージが有る
・「ホワイトコーラ」という商品は、森永から出ていた

といったところでしょうか。

森永のホワイトコーラの画像がなかなか無いのですが、色々なコーラの缶の画像を
載せているページがいくつかあります。

参考URL に載せたのが「コーラ白書」と言うページ。ここのデータベースに
いろいろあります。

もう一つ紹介しておきます。

http://www.su.cit.nihon-u.ac.jp/lab/sugasawa/ryoichi/collector/cola/japanese/can.html

URLが長すぎて、参考URLにのりませんでした。

参考URL:http://home.highway.ne.jp/ichiro/colawp/index.html


人気Q&Aランキング