No.2ベストアンサー
- 回答日時:
愿为 yuàn wéi 動詞 意味は、 ~する気がある
人师 rén shī 名詞 意味は、 模範的人物
意味としては、『模範的な人物になりたい。』
尚、成語とは、慣用句=イディオムのことなので、これは動詞+名詞で、この場合の名詞は、~にという目的語。
ですから、この後に、~を以てという意味の文があるならば、古い諺のように、
しかも、「話し相手との間でわかりきっている主語なので、我という主語が省略されている普通の中国語の文」だと思います。
ですからこの場合には、我愿为人师と同じ意味で、主語が省略された普通の文だと思います。
これに対して、成語の例を挙げて説明します。
例えば老師は、鏡(人の模範という意味にも使います)の法則を、天の網と表現しています。
これを
天網は恢恢として疎にして失わず と言っています。
つまり、天の網は、とてもおおまかにつくられていて、おおざっぱですが、どんな小さな物事も逃さず、必ずとらえ、結果となって返ってきます。という意味です。
この故事成語が、老子73章の「天網恢恢疎而不失」です。
ですから、
天網恢恢疎而不失 以天網 我愿为人师
とでもなれば、天網恢恢疎而不失 は、故事成語になると思いますが、この場合には、普通の人の願いや思いなので、普通の文ではないのでしょうか?
No.4
- 回答日時:
愿为人师は簡体字で、繁体字は「願為人師」。
そのまま漢字で見れば、人の先生(師)になるのを願うという意味で分かります。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 韓国語 【韓国語か中国語で】日本語のお葬式しよ、お葬式しよに 1 2023/06/10 16:11
- 中国語 中国語 中国人の方、添付の漢字はなんと発音しますか? 意味も教えてください。 3 2022/11/12 15:30
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 日本語 折口信夫 山のことぶれに出る古文の意味 5 2022/06/18 00:17
- 中国語 中国語がわかる方 我跟爷爷去荒草垫子里割草 これの意味を教えて頂けますでしょうか、、 3 2022/07/13 00:43
- 中国語 中国語の"値段"という単語について。 价钱 价格 は違いがありますか?どちらも同じ意味だと思うのです 1 2022/12/29 21:09
- 中国語 【中国語】鼎新革故(ていしんかくこ)と革故鼎新(かくこていしん)の意味の違いを教えてください。 2つ 2 2022/05/13 09:20
- 日本語 なぜこの単語にこれとこの意味があるの?というもの 7 2023/08/25 12:44
- 日本語 【 国語 現代の国語 】 〇 羅生門 写真、4行目、「あえぎあえぎ」 とは、どういった意味でしょうか 1 2022/05/14 22:06
- Java 大なりー小なりーの考え方がイマイチわからないのですが教えてください。 下記のような場合、2が1より大 3 2022/05/06 11:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報