「わかりづらい」  と  「わかりずらい」
漢字にすると(判り辛い、解り辛い)なのかと思います。

「わかりづらい」が正しいとおもって使っていたのですが、
最近「わかりずらい」もよく目にします。

二者択一だったら皆様はどちらを使うべきですか?

アドバイスを頂きたいと思います。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中1~10件)

goo 辞書より



づら・い 【▽辛い】
(接尾)
〔形容詞型活用([文]ク づら・し)〕動詞の連用形に付いて、その動作をすることに困難を感ずる意を表す。…にくい。
「老眼で辞書が見―・い」「読み―・い本」「無愛想で話し―・い」
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5 …

ずらい
検索結果に該当するものが見当たりません。
キーワードを変更して再度検索をしてみてください。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%BA …

私は辛い(つらい)→づらい、と考えて「づらい」を使っています。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%C5 …
    • good
    • 36

どちらを使うべきかと問われれば、間違い無く「わかりづらい」です。

理由は先の方々がおっしゃっている通りです。
ただ、言葉の起源や元来の意味などを無視して「わかりずらい」が常用されるようでしたら、言葉の逆転まではいきませんが、共に正しい読みとなるかもしれませんね。実際に多数の言葉がそうして変化してきましたから。
    • good
    • 49

私は「わかりづらい」を使います。



現代語の発音では「づ」と「ず」、「ぢ」と「じ」の区別がなくなったため、この使い分けがいいつも問題になります。
『現代仮名遣い』では、原則として「じ」「ず」を使うが、(1)同音連呼、(2)二語の連合の場合には「ぢ」「づ」が使えることになっています。例えば、「つづく」とか、「はなぢ」などです。

「わかりづらい」は「わかる」と「つらい」の二語ですから、「づ」でいいと思います。

ただ、この原則にはいろんな例外があって、混乱しているのが現状です。
たとえば「地面(じめん)」とか、「ぬかずく」などはもともと「ぢ」「づ」であったものです。どちらを使ってもいいものに、「一日中」「稲妻」「杯」「頷く」「訪れる」などがありますが、最近は「じ」「ず」を使うのではないでしょうか。
    • good
    • 62

「辛い」という漢字がわかっていながら、


なぜ「ツライ」→「ヅライ」となる事がわからないのでしょうか?

もし仮に「ズライ」が正しければ、
「辛い」の読みは「スライ」にならなければなりません。
「辛い」に「すらい」とは読みません!!

ですので、二者択一という事はありえません。
「辛い」の読みは「ツライ」であり、「ツライ」→「ヅライ」です。
    • good
    • 56

>二者択一だったら皆様はどちらを使うべきですか…



既に明解が出ていますが、これは二者択一などという次元の話ではなく、国の定めた明確な規準があります。『現代仮名遣い』(昭和61.7.1 内閣告示) です。
詳しくは、文化庁の『国語施策情報システム』に収録されていますのでご参照ください。

>最近「わかりずらい」もよく目にします…

これは新聞や雑誌のことでしょうか。たぶん、そうではなくネットのことでしょう。
パソコンとインターネットの発達で、誰でもが自由に文章表見をできるようになりました。反面、小中学校で習ったことをすっかり忘れてしまった、適当な日本語が乱れています。鵜呑みにしてはなりません。
「ネットは乱れた日本語のデパート」と心しておくべきでしょう。

参考URL:http://www.bunka.go.jp/kokugo/
    • good
    • 38

「ずらい」は日本語が分からない人が使っているだけでは?



「分かる」と「つらい」を組み合わせた言葉です。言葉が組み合わさったからといって、濁点がつくことがあっても「つらい」の「つ」が「す」に置きかわるなんてありえません。
    • good
    • 31

「わかりづらい」 が正解です。



ただ、『す』と『つ』濁点を『ZU』『DU』キーを打つ時、混同しているだけでしょう。

PC始めた時、『つに点々どうやって、、、?』とある掲示板で聞いてしまいました。
説明書に書いてあるのに、汗、、
    • good
    • 16

「わかりづらい」が正しいです。



「わかりずらい」は間違えているんですよ!

もともと「わかりづらい」は
「わかる」と「つらい」が合わさって出来た言葉であって、
このように2つの言葉をわけて考えれば
「ずらい」にはなりません。

パソコンを打っていても気付かれると思いますが・・・
「わかりづらい」と入力すればちゃんと変換できますが、
「わかりずらい」と入力すると、おかしく変換できます。

このように間違っているかどうかはすぐにわかりますよね。


例えば、気がつくの意味である
「きづく」も「きずく」ではないですよね。(^^ゞ
    • good
    • 18

わかりづらい。

    • good
    • 8

二者択一だったら「わかりづらい」を使用しますが、「分かりづらい」を使うよりむしろ「わかりにくい」を使用します。

    • good
    • 15
この回答へのお礼

ありがとうございまか
>むしろ「わかりにくい」

そういえばそうです。かく言う私も「わかりにくい」をつかっていました゜。

お礼日時:2004/09/10 07:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q吉祥寺のラーメン屋、来久軒(らいらいけん)の番号がわかりません泣

らいらいけんの番号おしえてください☆
お願いします☆

Aベストアンサー

来々軒吉祥寺店
0422-29-0226 東京都武蔵野市吉祥寺本町1丁目13-3

なんか ふりがなと漢字が違うと思ったので、来々軒で検索してみました。

参考URL
http://itp.ne.jp/servlet/jp.ne.itp.sear.SKWSVmain?submitType=OP4&menuType=&Gyoumu_cate=3&Media_cate=populer&c_gid=SW0110&n_gid=&r_gid=SW0110&index_dsp=0&index_50on=&c_total=&Location=%93%8C%8B%9E%93%73&Location_fix=%93%8C%8B%9E%93%73&jsy_pref_name=&jsy_shiku_name=&jsy_cho_name=&jsy_chome_name=&list_cate=0&jsy_cate=&jsy_level=0&jsy_pref_code=13&jsy_shiku_code=&jsy_cho_code=&jsy_chome_code=&jb_code=&r_code=&sta_code=&cate_code=&lm_code=&area_code=&hX=&hY=&cont_id=a00&Category=%83%89%81%5B%83%81%83%93%93%58&Category_fix=%83%89%81%5B%83%81%83%93%93%58&Theme_cate=G&theme_code=60152050&Name=%97%88%81%58%8C%AC&matu_level=&free_word=%97%88%81%58%8C%AC&cat_bk=&iword=%97%88%81%58%8C%AC&gcf=3

来々軒吉祥寺店
0422-29-0226 東京都武蔵野市吉祥寺本町1丁目13-3

なんか ふりがなと漢字が違うと思ったので、来々軒で検索してみました。

参考URL
http://itp.ne.jp/servlet/jp.ne.itp.sear.SKWSVmain?submitType=OP4&menuType=&Gyoumu_cate=3&Media_cate=populer&c_gid=SW0110&n_gid=&r_gid=SW0110&index_dsp=0&index_50on=&c_total=&Location=%93%8C%8B%9E%93%73&Location_fix=%93%8C%8B%9E%93%73&jsy_pref_name=&jsy_shiku_name=&jsy_cho_name=&jsy_chome_name=&list_cate=0&jsy_cate=&jsy_l...続きを読む

Q「説明しづらい」・「わかりにくい」VS「説明しにくい」・「わかりづらい」

 日本語を勉強中の中国人です。私が「教えて!goo」で書いた回答文についてお聞きします。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4887902.html
No.3の回答で、次のような書き方をしました。

 「【説明しづらい】ので、紙に書いて写真を添付いたしました。【わかりにくい】ところがございましたら、さらに補足してくださいね。」

 【】の箇所がもし次のように変わると、失礼な表現になるのでしょうか。

 【説明しにくい】ので、紙に書いて写真を添付いたしました。【わかりづらい】ところがございましたら、さらに補足してくださいね。

 私は自分の行為に「説明しづらい」(自分の能力のせいにする)を使い、他人の行為に「わかりにくい」(他人の能力を否定しない)を使うと認識していますが、ネイティブの皆様は「しづらい」と「しにくい」についてこのように使い分けたりするのでしょうか。

 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

みなさんおっしゃるとおり、どちらでも良い場合も多いと思います。
ただ、「場合が多い」というのはいつも正しいということではないので、【誤解を招く可能性】を考慮する必要はあるでしょう。

「説明書は読んだが、わかりづらい」
という表現は、
【私の能力不足のせいで】
というニュアンスになるように思います。

「説明書は読んだが、わかりにくい」
の場合は、
【説明書の書き方が悪いせいで】
というニュアンスになるでしょう。

厳密に区分して神経質になる必要はないでしょうが、
質問者さんのおっしゃるように、
「~(し)づらい」→(主体の能力のせいにする)
「~(し)にくい」→(主体の能力のせいにしない)
という使い分けに留意する必要性はあるように思われます。
「音痴なので人前では歌いづらい」
「たくさんの人に見られているので歌いにくい」
など。

・【わかりにくい】ところがございましたら、
という文は、
「私の説明が至らないために~」
というニュアンスで○。

・【わかりづらい】ところがございましたら
の場合は、
「あなたの能力でわかりづらい点があれば~」
というニュアンスで△。
といった印象を与えるでしょう。

ただ、
「あなたの能力でわかりづらい点があれば~」
という表現が、特に失礼にならない場合もあるでしょう。
たとえば先生と生徒のような関係の場合です。
しかし、失礼になる場合もあるはずですから、使う相手や状況によって注意しなければならない表現であることに変わりはないように思います。
 

みなさんおっしゃるとおり、どちらでも良い場合も多いと思います。
ただ、「場合が多い」というのはいつも正しいということではないので、【誤解を招く可能性】を考慮する必要はあるでしょう。

「説明書は読んだが、わかりづらい」
という表現は、
【私の能力不足のせいで】
というニュアンスになるように思います。

「説明書は読んだが、わかりにくい」
の場合は、
【説明書の書き方が悪いせいで】
というニュアンスになるでしょう。

厳密に区分して神経質になる必要はないでしょうが、
質問者...続きを読む

Q友達と話してってつまららいです。二人が笑う内容でも笑えませんどうしたらいいですか?

友達と話してってつまららいです。二人が笑う内容でも笑えませんどうしたらいいですか?

Aベストアンサー

細く拝見しました。

確かにそれではつまらないですよね。

友達が男性で解せないならはっきり彼女に
「俺はつまらない!」と伝える。
女性同士なら放っておいて自分は好きなことをする。

彼女との関係に変わりがなければ大丈夫。
もっとどんと構えましょうね。

Q日本の皆様、この作文の言っている意味はおわかりになったでしょうか。

 日本語を勉強中の中国人です。今回は私の友人が書いた日本語の作文について皆様にご意見をお尋ねいたします。友人のこの作文を読んで、何を伝えたかったのか全然理解できないので、中国語で書き換えてもらいました。しかし、それでも言っている意味がわかりません。さきほど、友人から電話をもらいました。彼女は私にいろいろ説明しましたが、私はやはり理解できませんでした。彼女は私は彼女の考え方が理解できないと言っています。恥ずかしがり屋で、日本の皆様のご意見を直接に聞くのが怖いです。私が代わりにここで皆様のご意見を聞かせていただきます。皆様はこの作文の言っている意味はおわかりになったでしょうか。ご感想をお待ちしております。また、彼女の日本語を自然な日本語に添削してくださるとなお嬉しいです。

   アニメ「名探偵コナン」の感想

 今週、アニメの「名探偵コナン」の一部を見返しました。
 コナンくんの頭脳のよさとその愛らしい仕草との間のギャっプにすっかりはまってしまいました。韓国ドラマの「冬のそなた」のなかのペヨンジュさんに対する日本の主婦の方々のはまりぶりは今になって、とても理解できるような気がしました。(笑)
 コナンの子供らしいしぐさが毛利さんたちに疑いをかけられまいという気持ちからくる部分ももちろんありますが、アニメの随所に散らばめられたのはやはり自然にとったものが多いように感じました。やはり子供の姿をしていると、自然にそれらしく振舞ってしまうものなのかな。髪形を短くきると、無意識のうちにいつもより明るくなることもあるように、人にどうみられたかは、その人の気分を変えることも本当にあったりするものですよね。

 最後に、私のこの質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

 日本語を勉強中の中国人です。今回は私の友人が書いた日本語の作文について皆様にご意見をお尋ねいたします。友人のこの作文を読んで、何を伝えたかったのか全然理解できないので、中国語で書き換えてもらいました。しかし、それでも言っている意味がわかりません。さきほど、友人から電話をもらいました。彼女は私にいろいろ説明しましたが、私はやはり理解できませんでした。彼女は私は彼女の考え方が理解できないと言っています。恥ずかしがり屋で、日本の皆様のご意見を直接に聞くのが怖いです。私が代わり...続きを読む

Aベストアンサー

コナンをあまり知らないので何とも言えませんが、大体は理解できたと思います。
以下に添削してみます。

1、
> 今週、アニメの「名探偵コナン」の一部を見返しました。
→ 今週、アニメの「名探偵コナン」【をいくつか】【また見返してみました。】

a.
「一部」というのはシリーズの内の数点、という意味でしょうが、シリーズのひとつひとつは完結しているのでしょうから、それぞれ独立しているものとお考えになったほうが自然です。
ここでの「いくつか」は副詞として働きます。

b.
「見返す」でも間違いではありませんが、これは何らかの目的があって再び見る場合に使うのが一般的です。
よって、この目的が明示されていないと唐突な印象を与えます。
添削例のようにすると、
「見返してみた」→「試しに再び見た」→「特にこれといった目的は無かったが、何気なしに再び見た」というニュアンスを出すことができます。

また、「見返す」は「手元にあるものを再び見る」というニュアンスになります。
劇場などで同じ映画を再び見るような場合は通常使わない、という意味です。(絶対に使わない、ということではありません)
「手元にあるものを~」という含意が強いので、「再度」という要素が弱いということが言えます。そのため、
「また見返してみた」のようにすると、さらに自然になるでしょう。

「見てみる」の「みる」は下記の補助動詞です。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/187775/m1u/%E3%81%BF%E3%82%8B/の、
[二](補助動詞)
(1)動詞の連用形に助詞「て(で)」を添えた形に付いて用いられる。
(ア)(意志動詞に付いて)ある動作を試みにする意を表す。ためしに…する。

2、
> コナンくんの頭脳のよさとその愛らしい仕草との間のギャっプにすっかりはまってしまいました。
→ コナンくんの【頭の】よさとその愛らしい仕草との【】ギャっプにすっかりはまってしまいました。

a.
「頭脳」の場合は「明晰」という言葉が適しています。(頭脳明晰という熟語もあります)
ここは単に、「頭の良さ」とするのが自然でしょう。

b.
「ギャップ」には「○○の間の(隔たり)」という意味が含まれていますから、「間のギャップ」という表現をしないほうが自然でしょう。

3、
>韓国ドラマの「冬のそなた」のなかのペヨンジュさんに対する日本の主婦の方々のはまりぶりは今になって、とても理解できるような気がしました。(笑)
→韓国ドラマの「冬のソナタ」のなかのペヨンジュさんに対する日本の主婦の方々のはまりぶり【が】、【今は】とても理解できるような気が【します】。(笑)

長い文ですが基本的な構文はしっかりできていると思います。

a.
この文の最重要要素(=結論)は、「理解できるような気がします」ということです。
その最重要要素を述べるという意図が、文にする段階で、まず最優先事項として無ければなりません。
そして、その最重要要素を特定するために、「はまりぶり【が】」と表現しないと不自然さの残る文になってしまいます。

b.
「今になって」は、
「今になって~と言われても困る」
「今になって~とは驚く」
など、「後悔の念」を含む、取り返しのつかない(取り戻しようのない)事態に対する場合に使うのが一般的です。
このシチュエーションでは、単純に、「今は」とするのが自然です。

c.
「理解できるという感想」は現在も引き続きお持ちでしょうから、「気がします」と現在形にするほうが自然です。

4、
> コナンの子供らしいしぐさが毛利さんたちに疑いをかけられまいという気持ちからくる部分ももちろんありますが、アニメの随所に散らばめられたのはやはり自然にとったものが多いように感じました。
→ コナンの子供らしいしぐさ【は】、毛利さんたちに【悟られまい】という気持ちからくる部分ももちろんありますが、【色々な場面を見ると】、【】【自然なもの】が多いように感じました。

a.
ここは3とは逆に、「しぐさは」とするのが自然です。
「コナンの子供らしいしぐさについて、これから述べてみます」という、「主題提起が文頭に存在するのが最も自然」なシチュエーションでしょう。

b.
「疑いをかける」は「悪いことをしたのではないかと疑う」というニュアンスが強い表現です。(常にではありませんが)
「気がつかれないように」という意味で「悟られまいと」という表現がたぶん妥当でしょう。
また、本来であれば、
「毛利さん」という人がどういう人なのか、一般的な読者は知りませんから、それに対する説明があるのが普通です。

c.
この段階においては「アニメの話」であることは読者は十分に理解しているので、「アニメの随所に」という表現はくどく感じられます。

d.
「散りばめられた」のタイプミスだと思いますが、このシチュエーションにおいて適当な表現とは言えません。
「宝石が散りばめられたような夜景」など、(哀愁なども含めた)美的センスを伴なうようなもの形容として使われる場合が殆んどです。

e.
この箇所で「やはり」を使うのが間違いというわけではありませんが、次の文に使うほうが適切なので、重複を避けるため削除してあります。

f.
「ポーズをとる」という表現はありますが、「仕草をとる」とは言いません。

5、
>やはり子供の姿をしていると、自然にそれらしく振舞ってしまうものなのかな。
→添削無し。

6、
>髪形を短くきると、無意識のうちにいつもより明るくなることもあるように、人にどうみられたかは、その人の気分を変えることも本当にあったりするものですよね。
→髪形を【変えると】、無意識のうちにいつもより明るくなることもあるように、人にどう【みられるか】は、その人の気分を変えることも【実際に】あったりするものですよね。

a.
「髪型」はイメージですから、切ることはできません。
添削例のようにするか、または、「髪を短く切ると」「髪を短くすると」などとします。

b.
「見られる」→「気分が変わる」という時制を考慮して、「見られた」と過去形になさったのだと思います。
ただ、「見られる」→「気分が変わる」は、「よくあること」と捉えるのが正解で、時制に囚われないほうが自然になります。

c.
「本当にある」は「間違いなくある」というニュアンスです。
これでも悪くはありませんが、「現実的に起こり得る」という意味で「実際に」のほうが適しているでしょう。

<要注意点>
・【頭脳のよさ】
・日本の主婦の方々のはまりぶり【は】
・自然に【とった】
・【髪型を短く切る】
・全体として、
「以前に見たことのあるアニメを再び見た」というシチュエーションと捉えましたが、
そうすると、
「 コナンくんの頭脳のよさとその愛らしい仕草との間のギャっプにすっかりはまってしまいました。」他の感想が、
前回見たときには湧かなかったのだろうか、という疑問が湧く内容になっています。
もしかすると、「見返す」の意図を私が取り違えているのかもしれませんが、このへんの矛盾こは目をつぶったまま添削してあります。

自然度:68%(上記の矛盾を無視して日本語表現だけでみれば、75%ぐらいはいくでしょう)

<まとめ>
 今週、アニメの「名探偵コナン」をいくつかまた見てみました。
 コナンくんの頭のよさとその愛らしい仕草とのギャっプにすっかりはまってしまいました。韓国ドラマの「冬のそなた」のなかのペヨンジュさんに対する日本の主婦の方々のはまりぶりが、今はとても理解できるような気がします。(笑)
 コナンの子供らしいしぐさは、毛利さんたちに悟られまいという気持ちからくる部分ももちろんありますが、色々な場面を見ると自然なものが多いように感じました。やはり子供の姿をしていると、自然にそれらしく振舞ってしまうものなのかな。髪形を変えると、無意識のうちにいつもより明るくなることもあるように、人にどうみられるかは、その人の気分を変えることも実際にあったりするものですよね。


<ご質問文の添削>
[1]
>今回は私の友人が書いた日本語の作文について皆様にご意見をお尋ねいたします。
→今回は私の友人が書いた日本語の作文について皆様【の】ご意見を【お伺い】いたします。

添削例のようにする必要があります。
「お尋ねします」を生かすのであれば、
「今回は私の友人が書いた日本語の作文についてお尋ねいたします。」
のようにします。

[2]
>恥ずかしがり屋で、日本の皆様のご意見を直接に聞くのが怖いです。→恥ずかしがり屋で、日本の皆様のご意見を直接に聞くのが怖い【よう】です。

たとえはっきりとわかっていても、他人の心情なので「怖いです」という表現は不自然な印象を与えます。
「怖いようです」
「怖いみたいです」
「怖いとのことです」
「怖いらしいです」
などのようにします。

無論、断定するほうが適切な場合もあります。
たとえば身内(あるいはそれと同等の相手)など、「極めてつながりの深い相手」の場合です。
今回のシチュエーションでは断定しないほうが良い、ということです。

[3]
>私が代わりにここで皆様のご意見を聞かせていただきます。
→【代わりに私が】【】皆様のご意見を聞かせていただきます。

a.
「怖いようです」→「代わりに私が~」のようにすると、
「怖いようなので代わりに私が~」という意味の自然な流れができ、ネイティブらしい表現に近づきます。

b.
前文の、
「日本の皆様のご意見を直接に聞くのが怖いです」という箇所は、
「日本の皆様のご意見を【ここで】直接に聞くのが怖いです」
という意味が含まれています。
重複を避けるため、続く文で「ここで」は明記しないほうが自然な表現になります。
 
ただし、前文が、
「恥ずかしがり屋で、他人のご意見を直接に聞くのが怖いようです。」
という内容であれば、「ここで」を付けたほうが大いにネイティブらしい表現となります。
原文では、「日本のみなさま」が「ここで」を示唆しているので、重複という印象を与えてしまうわけです。

<要注意点>
・【ご意見をお尋ねいたします】
・怖い【です】

全体的に非常によく書けています。
自然度:95%
  

コナンをあまり知らないので何とも言えませんが、大体は理解できたと思います。
以下に添削してみます。

1、
> 今週、アニメの「名探偵コナン」の一部を見返しました。
→ 今週、アニメの「名探偵コナン」【をいくつか】【また見返してみました。】

a.
「一部」というのはシリーズの内の数点、という意味でしょうが、シリーズのひとつひとつは完結しているのでしょうから、それぞれ独立しているものとお考えになったほうが自然です。
ここでの「いくつか」は副詞として働きます。

b.
「見返す...続きを読む

Qシャンプー なぜシャンプーに訳のわからい化学物質が多いんですか?ここ半年ぐらい牛乳石鹸赤箱で全身洗っ

シャンプー
なぜシャンプーに訳のわからい化学物質が多いんですか?ここ半年ぐらい牛乳石鹸赤箱で全身洗っています。化学物質の少ないシャンプーを教えて下さい。

Aベストアンサー

訳分からない化学物質なんて使われてないですけどね
訳分かってる化学物質しか使われてないですよ

なぜ化学物質が使われているかというとそっちの方が安価で洗浄力の高いものが作れるからですね
いちいち天然素材を使っていたら材料費がかかって商品の値段が高くなります

化学物質の少ないシャンプーなら今流行のボタニカルシャンプーとかどうでしょうか

Qぞろぞろ ずらずら

ぞろぞろとかずらずらとは何人何匹からぞろぞろずらずらというのでしょうか
2~3では言わないですよね
10以上9未満?

Aベストアンサー

たしかに2~3では言わないでしょうね。
わたしの感覚としては、6以上で使えそうに思います。
4~5までは、パッと見た感じでも数を把握しやすい印象があり、「ぞろぞろとかずらずら」を敢えて使うのには適さないと思うからです。
文脈次第では4~5で使っても不自然にならない場合があるかもしれませんが、基本的には6以上というイメージが強いです。
  
  

Qヤマハ音楽教材のぷらいまりーを中古で購入しようか迷ってます。私がピアノを教えることになり、教材選びに

ヤマハ音楽教材のぷらいまりーを中古で購入しようか迷ってます。私がピアノを教えることになり、教材選びに色々かってみてるのですが、無駄買いも多く、一度ここで聞かせてもらおうと想いました。 CDやDVDとテキストとワークブックらしく、でどうやって使うものでしょうか?

教室ではどのように使用されていたものか知りたいです。

Aベストアンサー

何度もごめんなさい、年長さんということだとちょっとのんびりできないと思います
幼児科に入れる最後の年で、多くは年中からのスタートです
秋スタートの開講がある場合もありますが
すべての会場ではありません。

幼児科からのグループの体系的なレッスンのコースは
途中からは入れないので今年が最後のチャンス
遅くても秋(秋のクラスがあれば、ですがないならこの5月スタートがベスト)です
なのであまりのんびりはしていられないです

小学生から始めるとなるとジュニアスクールになりますが
比較的のんびりした「楽しむため」のクラスですね

また、幼児科に年長から入り、先に就学してしまうと
クラスのレッスンの時間帯に間に合うか、などで同じグループでできるかが
変わってくる場合もあります。

開講から1~2か月以内で空きがあれば、開講以降も途中で入れますが。

というわけで、年長さんでぷらいまりーからのスタートを希望するなら
できれば早くに体験に行き、決定したほうがいいです。

Q兆だったら桃や挑、春だったら椿みたいに、乱が入ってる漢字ってありますか??

兆だったら桃や挑、春だったら椿みたいに、乱が入ってる漢字ってありますか??

Aベストアンサー

「草冠に乱」(U+26BE0)の他に「人偏に乱」(U+20257)が見つかりました。
ただこのサイトには書き込めないようですね…。以前からそうでしたっけ…?

Q15年くらい前のヤマハ音楽教室のぷらいまりーの歌?

園児のころピアノを習いにヤマハ音楽教室に通っていたのですが、教材のぷらいまりーに付属していたビデオのOPで、

「楽しいね 嬉しいね 友達どんどん増えてきた~♪ 教室に~来るだけで~なんだかわくわくし~てくるよ~♪わ~くわくわく わおわお さ~あ素敵な歌を~♪ ラ・ラ・ラ わ~くわくわくわおわお 空まで~飛~ば~そ~う~♪」

という歌詞の歌がありました。(多少の記憶違いはあるかもしれません)

最近ふとこの曲を思い出したのですが、この歌のタイトルはなんだったでしょうか?

またどこか動画サイトなどで見れないでしょうか?

とても懐かしく、とても気になるので、もし知ってる方がいましたら是非教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「ワクワクきょうしつ」です♪

Q「細い道」と「狭い道」、「小道」二者との違い

 日本語を勉強中の中国人です。「細い道」と「狭い道」、「小道」二者のイメージはどのように違うのでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただけれ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ええと、具体的に例を出した方がいいかな。

自動車運転教習時に「狭路通過」という講習があります。
「狭い道」を通るってことですが、このとき「細道通過」とは
絶対に言いません。

文学の中で「奥の細道」という有名な俳句集があります。
これは「延々と続く細い道」を意味する文学的な表現です
けど、このとき「奥の狭道」とは絶対に言いません。

要は「狭い道」というと、具体的体感的な感覚があるのに
対し、「細い道」というと、抽象的概念的な感覚があると
いうことなんです。

誰かを家に招待するときに、行く方が地図を見て「途中に
細い道があるようだけど?」と聞き、招待する方は実際に
見ているので、「いや、改良されて狭い道じゃなくなって
るよ」と答える・・・というと、イメージできると思います。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング