韓国語学習のため,10月から放送される
NHKの韓国ドラマを録画しようと思います。
しかし,NHKで放送されるものは吹き替えなのですが
副音声ですと吹き替えが取れますよね。
これはビデオなどに録画しても副音声のまま切り替えができるのでしょうか。

録画方法としては,
ビデオもしくはDVD-RAM(パナソニックのディーガH70所有)の方法があります。

機械等について専門的な知識はありませんが
説明書を見ながらやる・・・程度はできます。
現在手元に説明書がありませんが,
「ここに書いてあるよ」と支持していただければ
入手して調べることも可能ですので
可能な範囲でかまいませんので何か分かることがあれば教えてください。

よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

こんばんは。

機種がどんなのか分かりませんが、一般的な場合で説明します。

ビデオの場合

・録画時…自動的に2カ国語録音されます(録画中に音声を切り替えても大丈夫です)

・再生時…リモコンなどに「音声切替」などのボタンがあると思いますので、それで主・副音声を切り替えます。

DVDレコーダの場合

・録画時…DVD-RAMに録画する場合は、自動的に2カ国語録音されます。ただし、DVD-Rに録画する場合は、予め主音声・副音声どちらかを選んで、一方しか録音できません。
録音音声の切り替えは、リモコンの「機能選択」→「初期設定」→「音声」→「二重放送音声記録」で選びます。(←機種で少し違うかもしれません)

・再生時…DVD-RAMで2カ国語録音されたものは、自動的に主音声で再生されます。副音声に切り替えたい場合は、リモコンの「音声」ボタンで切り替えます。

ご質問のパナソニックH70に該当する機種はないようですので、上記操作(メニュー)が若干異なるかもしれませんが、ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
機種名ですが,DMR-E70Vでした。70はあっていましたが,Hではありませんでしたm(__)mすみません。

DVD-Rに録画する時は,どちらか一方しかできないのですね。
勉強になりました。
語学学習のためであれば,両方聞けるほうが良いので
ビデオかDVD-RAMに録ろうと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/09 08:46

こんにちは



ビデオの場合、初期設定によっては「主音声のみ録音」となっている場合があります。すると吹き替え版しか録画できないので、やはり説明書を入手し、「副音声」「二ヶ国語」といった項目を探して設定を確認した方がいいと思います。

設定変更はそれほど難しい事ではないでしょう。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
なるほど,初期設定のままであると思いますので,
説明書を入手し,確認したいと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/09 08:47

参考になるかどうかわかりませんが、冬のソナタを普通にビデオに録画したとき、再生すると、音声多重に聞こえました。

再生するときに、リモコンの音声切り替えボタンで、韓国語のみ、または日本語のみで聞くことができました。一度 洋画を録画して試してみてはいかがでしょうか。 
韓国語の勉強、頑張ってくださいね!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんばんは。ご回答ありがとうございます。
10月の放送が始まる前に,別の洋画で試そうと思います。
どうもできそうな感じなので,とてもうれしいです!!
ありがとうございました。勉強がんばります(*^^*)

お礼日時:2004/09/09 00:13

音声多重(ステレオ)対応のチューナーがついているビデオなら普通に録画して、再生時に音声を切り替えれば、どちらの音声モードででも再生できると思います。



ビデオはどんなのをお持ちかわかりませんが、少なくともディーガならできるんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答,ありがとうございます。

>少なくともディーガならできるんじゃないでしょうか。

この言葉をお聞きして,とっても元気が出ました。
明るい未来って感じです(笑)
ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/09 00:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q主音声で録画したものは副音声で聞くことは出来ますか?

主音声か副音声で見られる番組がありますよね?例えばその番組を主音声で録画したら副音声で見られないのでしょうか?教えてください!

Aベストアンサー

ビデオの場合

・録画時…自動的に2カ国語録音されます(録画中に音声を切り替えても大丈夫です)

・再生時…リモコンなどに「音声切替」などのボタンがあると思いますので、それで主・副音声を切り替えます。

その他、DVDについては分からないです。レコーダーを持ってないんで。

Q副音声のダビングの仕方

副音声を録画したものをダビングするにはどうすればいいですか?
できれば主音声と切り替えが出来る方法があれば教えてください!
テレビはパナソニックのTH−P42V1で、録画機器はディーガのDMR−XW31です

Aベストアンサー

「副音声を録画したもの」は、どの様な録画をしたのでしょうか?
副音声は、2通りの方式があって、各々可否、方法が異なります。
・二重音声(昔のアナログ放送時代からの方式)
  地デジNHKは、ほぼ全て(確認した範囲では全て)この方式
  他チャンネルでは、殆ど無い(全く無いわけではない)
 → この放送ならば、DVDにVRモードでダビングすれば、主/副 共に
   ダビングでき、ダビング後も主/副の切り替えが出来ます。
  Videoモードでのダビングでは、どちらか一方の音声のみになります。
・マルチ音声(デジタル放送の殆どの放送)
  HDDにDRモードで録画した時は、主/副音声の両方が記録されます。
  DVDにダビングする時は、どちらか一方を選んでダビングする。
   DVDの再生時の切り替えは出来ません。
  ダビング方法は、取扱説明書のP63を見てください。
  DR以外のモードで録画されている場合は、既に主/副が選択済みですので
  HDDの再生時も切り替えはできません。
  DVDのダビングもHDDと同じ音声になります。

Q副音声録画

副音声録画の設定がわかりません。説明書も見てネットで検索もしたのですが、どーしてもわからないのでどなたかわかる方がいたら教えてください(><)

テレビはAQUOS LC-32DE5です。
DVDはPanasonic DMR-BRW1000です。

副音声の放送を録画しても吹き替えでしか録画できません。

テレビとDVDデッキの会社が違うからでしょうか?

サポートセンターにはなかなか電話が繋がらす。。
どなたかご存知であれば教えて頂けたらと思います。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

副音声(2カ国語放送)には、
・音声多重(昔のアナログ放送時代と同じ)
・マルチ音声(デジタル放送で採用された)
の2種類があります。

テレビと、DIGAをHDMI接続している場合、
・音声多重は、テレビの(リモコン操作)音声切り替えで切り替える。
・マルチ音声は、DIGAの(リモコン操作)音声切り替えで切り替える。
となります。

マルチ音声の切り替えは、音声切り替えボタンを3回押します。
1回目:音声1左
2回目:音声1右
3回目:音声2ステレオ
4回目:音声2左
5回目:音声2右
6回目:音声1ステレオ
と、変わっていきます。

録画そのものは、何の設定をしなくても、2カ国語で録画されています。

殆どの放送は、マルチ音声ですが、NHK総合(地デジ)は、音声多重が多いです。
音声多重の見分け方は、番組表で、「主+副」と表示されたら音声多重。
「信号」と表示されたら、マルチ音声や字幕(オン/オフ可能な)放送です。

QDVDレコーダーで録画した二ヶ国語放送で英語音声再生ができない

PANASONICのDIGA DMR-EH53で、
二ヶ国語放送をHDD録画して
英語音声の再生がきません。
リモコンの音声ボタンで、
LやRやL-Rと切替しても、
切替されず、どなたか英語音声を
聞く方法を教えて頂けません
でしょうか?
ひょっとして、録画の方法に
問題があるのでしょうか・・?

Aベストアンサー

この商品を具体的に使いましたので…

リモコンの「機能選択」で、メニュー画面を選び、
一番下の方の「その他の機能」で設定します。

詳しくは、お持ちの「取扱説明書」の、P11を
ご覧になってください。

設定変更は、P70に載っています。

取説が無い場合は、下記のURLにて…


http://dl-ctlg.panasonic.jp/manual/2005/dmr_eh53_1_2.pdf

以上

参考URL:http://dl-ctlg.panasonic.jp/manual/2005/dmr_eh53_1_2.pdf

Q録画した二ヶ国語音声の音声が切り替わらない

オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。
(東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)
 録画機能設定→ライン音声選択は主+副
        記録モードはVRモード

オンデマンド受信機
 音声再生設定→二ヶ国語放送
        二重音声放送は第二音声

以上のような設定で録画し、再生するとまず副音声が聞こえます。
たまに主音声でも聞きたいのでDVDレコーダーの音声切り替えボタンを押すと
「主+副オリジナル」「主オリジナル」「副オリジナル」と続くのですが、
ずっと副音声が聞こえてくるのです。

約2年前に2ヶ月だけBBTVを見ていて録画したときは、
問題なく主・副の切り替えができていたので
どうして今回はできないのか分からず困っています。
ちなみにTV本体とDVDレコーダーはその時と同じものです。
オンデマンドの方に問い合わせても、詳しい事がわからないようで
何日もやりとりしているのですが、答えがみつかりません。

それと関連しているか分かりませんが、
BBTVの時、やはりディズニーチャンネルを録画していたのですが、
途中の約1週間くらい「録画が一回だけコピー可」になって
その1週間以外はその制約がなく、コピーは何回でもできました。
そして今回オンデマンドではずっと「録画が一回だけコピー可」表示で
編集が面倒なんです。
私が無意識に設定を変えたのかもしれませんが、
説明書を見ながらどの設定を変えればいいのか調べても分かりません。

私の説明が不十分で分かりにくいかと思いますが、
お分かりいただける方がいらっしゃいましたら、どうか教えて下さい。
よろしくお願いします。

オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。
(東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)
 録画機能設定→ライン音声選択は主+副
        記録モードはVRモード

オンデマンド受信機
 音声再生設定→二ヶ国語放送
        二重音声放送は第二音声

以上のような設定で録画し、再生するとまず副音声が聞こえます。
たまに主音声でも聞きたいのでDVDレコーダーの音声切り替えボタンを押すと
「主+副オリジナル」「主オリジナル」「副オリジナル」と続くのですが、
...続きを読む

Aベストアンサー

設定は

オンデマンド受信機
 音声再生設定
   ・二ヶ国語放送→主音声・副音声を出力

RD-XS37
 外部入力 VRで録画のこと(R互換かR高速は切りに設定)
機能設定のライン音声設定は”主+副”になるかと

上の設定で録画中に音声の切り替えをすれば 切り替えが出来るはず
再生でも音声の切り替えは可能なはずです


>もしよろしければ方法を教えていただけないでしょうか。

二ヶ国語の音声はDVDレコーダのLチャンネルに主音声、Rチャンネルに副音声が記録されていて
切り替えボタンで主音声+副音声(両方聞こえます)、主音声のみ、副音声のみ と切り替えて再生します

両方のチャンネルに主音声と副音声が録音されてる必要がある為
外部チューナ(今回はオンデマンド受信機)の設定も
Lチャンネルから主音声、Rチャンネルから副音声にする必要があります
(当然受信機とDVDレコーダも赤と白のコードでつないでる必要があります)
この設定の時DVDレコーダの音声切り替えボタンで音声の切り替えを行えば
日本語と外国語で再生されるはずです



>そして今、ご指摘の「ステレオ」というのを見て確認しましたところ、
二ヶ国語放送のはずなのに、画面に「第1ステレオ」「第2ステレオ」の切り替えしかできませんでした…

僕がオンデマンド受信機のことを良く知らないので混乱させてしまったようですが
”・二重音声放送→第二音声を出力 (どちらかしか選択できない)”
多分二重音声で第一音声を選択した場合は日本語をステレオで
第二音声をした場合は外国語をステレオで受信できるのじゃないかな
二ヶ国語で主音声+副音声で受信するとモノラルになりますが
二重音声で第一音声や第二音声を選択するとそれぞれステレオで・・・
(音楽番組だとステレオで受信したい場合もありますから)


どうも説明が下手で申し訳ないです
他にも疑問があれば遠慮なく質問してくださいね

設定は

オンデマンド受信機
 音声再生設定
   ・二ヶ国語放送→主音声・副音声を出力

RD-XS37
 外部入力 VRで録画のこと(R互換かR高速は切りに設定)
機能設定のライン音声設定は”主+副”になるかと

上の設定で録画中に音声の切り替えをすれば 切り替えが出来るはず
再生でも音声の切り替えは可能なはずです


>もしよろしければ方法を教えていただけないでしょうか。

二ヶ国語の音声はDVDレコーダのLチャンネルに主音声、Rチャンネルに副音声が記録されていて
切り替えボタンで主音...続きを読む

QPanasonicTV 音声切り替え(副音声) どうやったらできますか?

TH-L26X1です。

マニュアルP52に、音声を切り替えるには、音声切り替えボタンを一回押すとありますが、そのようなボタンはリモコンにありません。。

Aベストアンサー

説明書12ページに図が載っています。蓋の中です。

QDIGAで2カ国語録画って可能なの?

DIGA DMR-XW30を購入しました。
たとえばNHKの7時のニュースが2カ国語で放送されていますが
あのような番組を、主音声・副音声同時にHDDに録画するこ
とは可能なのでしょうか?
少し試してみたのですが、初期設定で「主音声・副音声のどち
らを選べ」という項目がありますので、同時録画はできないの
かなと思いました。それですと、ビデオテープにも劣るような
気がするのですが。。。。

 主音声・副音声同時に録画するなにかよい方法がありました
ら、おしえてください。

Aベストアンサー

自分で持っているわけではないのですが…
デジタル放送とアナログ放送で扱いが違います。
私の家の EX-100の場合マニュアルには

●デジタル放送の場合(HDD)
△二重放送(録画モードに関らず)主音声+副音声を両方記録
△マルチ音声放送(DRモードで録画)複数の音声をすべて記録
△マルチ音声放送(DR以外)どれか一つだけ記録

ただし CPRM対応の DVD-RAM、DVD-R(VR方式)に移動のときは一つだけ記録されます

●アナログ放送の場合
△DVD-Rなど(DVD-VIDEO方式)どちらか一つ
△HDD、DVD-RAM、DVD-R(VR方式)+高速ダビング用録画「入」…一つだけ
△HDD、DVD-RAM、DVD-R(VR方式)+高速ダビング用録画「切」…主音声+副音声

と書いてあります。

DMR-XW30のマニュアルも見てみましたが
35ページに同じような趣旨が書いてあります。
もう一度お読みください。

Qスカパーの2ヶ国語の録画の再生について

古い機種で、スカパーの2ヶ国語のドラマを録画しました。
予約録画なので、予約時に選択出来ずに、2ヶ国語で録画されました。
ちなみに、DVDレコーダーは東芝のRD-XS57で、DVD互換モードを「入」で録画しました。
DVDレコーダーで再生する分には、再生時にステレオからモノラルに切り替えると日本語で再生できます。
しかし、いざDVDにダビングしたら、2ヶ国語でステレオのままでしかダビングできません。
これではまともに聞くことが出来ません。
きちんとダビングする方法はないのでしょうか?

わかりにくいかと思いますが、どうか教えていただけないでしょうか。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

 2ヶ国語放送の場合、録画の設定で「ライン音声選択」を「主+副」に設定してください。そして、「DVD互換モード」の設定を「入(主音声)」にすると、DVDダビング時に日本語音声のみが記録されるはずです。詳しくは取扱説明書「操作編」の106ページと25ページを参照して下さい。
 既に録画してしまったものは仕方がないので、ラインUダビングで日本語音声で再生しながら再度録画することはできると思います。操作編88ページを参照してください。

 レコーダーではビデオモードで録画した場合は2重音声のまま録画は出来ず、どちらか片方だけの記録となってしまいます。ただし、これはDVDレコーダーの制限であり、パソコンを使ってDVDを作成する場合はビデオモードであっても、2重音声で記録できます。
 私は海外ドラマをステレオ状態で録画して、DVD-RAM/RWにVR録画したものをパソコンに読み込ませ、TMEPEnc DVD Authorというソフトで右の日本語を主音声、左のオリジナル音声を副音声に設定してDVDを作成するというかなり面倒くさい事をやっていました (^^;)。ただし、これでちゃんと音声切り替えができるDVDの作成が可能です。

 2ヶ国語放送の場合、録画の設定で「ライン音声選択」を「主+副」に設定してください。そして、「DVD互換モード」の設定を「入(主音声)」にすると、DVDダビング時に日本語音声のみが記録されるはずです。詳しくは取扱説明書「操作編」の106ページと25ページを参照して下さい。
 既に録画してしまったものは仕方がないので、ラインUダビングで日本語音声で再生しながら再度録画することはできると思います。操作編88ページを参照してください。

 レコーダーではビデオモードで録画した場合は2重...続きを読む

Qステレオと主+副音声との違いは?

どこに質問していいのかわからず、ここに質問しました。
TVキャプチャを使ってPCで録画、再生。
またはDVDプレイヤーで見ています。
洋画の録画をして、再生をすると左のスピーカから日本語、右のスピーカから英語が聴こえてきます。
日本語だけで聴きたいので、いろいろ調べていましたら、
録画前に音声設定すれば日本語のみで鑑賞できることがわかりました。

設定のTVオーディオ画面を見ると設定項目には
ステレオ/主音声/副音声/主+副と四つあり、
試しに一つひとつどう聴こえるのか視聴してみました。
主音声は、日本語だけで聴こえてきました。
副音声は、英語で聴こえてきました。
ステレオと主+副は日本語と英語が聴こえてきました。

質問なのですがステレオと主+副はどこが違うのでしょうか?

初歩的な質問ですみませんがお答えいただける方、
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

実は、昔から、ビデオデッキで、録画時には、主+副とステレオとを区別せず、再生するときに、主+副とステレオのどちらかを選択するようになっているものは沢山ありました。
うちのビデオデッキ(VHS+Hi8)もそうです。

たしか、シャープがCM飛ばし機能を最初に製品化しました。他社がなかなか追随しなかったところを見るに、おそらくシャープの特許だったのでしょう。
以前、その、CM飛ばし機能が付いたデッキを使ってましたが、原理は簡単なことで、録画された映像音声信号の中にある、主+副かステレオかを判別させる信号を感知して、ステレオになったら、早送りを始め、次のモノラル若しくは主+副のところで、普通の再生に戻るというものでした。
(したがって、番組がステレオの場合は、CM飛ばしは出来ないということになります。)

これから類推するに、テレビもおそらく、主+副かステレオかを判別して、二ヶ国語放送のときに主、副のいずれか一方だけしか聞こえないように仕掛けを作っていると思われます。

そして、私が今使ってるDVDレコーダですが、
HDDに録画するときは、二ヶ国語を録音することが出来ません。DVDだと出来るようです。
また、HDDにテレビ番組を録画したのを再生してみると、機器が勝手にチャプター(小説の「章」の意。見出しとか、しおりみたいなものです。)を作ってくれていることに気づきました。つまり、ステレオとモノラルの境い目を感知しているのです。
ですから、チャプタースキップボタンをちょんと1回押せば、CMを飛ばして、続きから見れます。

また、追っかけ再生という機能もついています。これは、録画中の番組を録画しつつ、頭から再生した映像をテレビに映せる機能です。

これらによって、何が良いかと言いますと・・・!

・・・我が家は、テレビ番組を見るとき、放送開始から10分以上経ってから、追っかけ再生で見始めます。そして、CMのところを飛ばします。

つまり、60分番組を50分以下で、しかも生に近い形で見れるということです!

これで、我が家のテレビライフは大変革を遂げました・・・。



以上、ご参考になりましたら。

実は、昔から、ビデオデッキで、録画時には、主+副とステレオとを区別せず、再生するときに、主+副とステレオのどちらかを選択するようになっているものは沢山ありました。
うちのビデオデッキ(VHS+Hi8)もそうです。

たしか、シャープがCM飛ばし機能を最初に製品化しました。他社がなかなか追随しなかったところを見るに、おそらくシャープの特許だったのでしょう。
以前、その、CM飛ばし機能が付いたデッキを使ってましたが、原理は簡単なことで、録画された映像音声信号の中にある、主+副かス...続きを読む

Q二ヶ国語放送をDVD-Rにダビングし、多重音声を切り替えられるようにしたい

地上波の海外TVドラマや洋画(二ヶ国語放送の番組)を録画してDVD-Rに焼くと、
DVDプレイヤーでの再生時に左右のスピーカーから日本語と英語が同時に聞こえてしまいます。

ある時は日本語で、ある時は英語で再生出来るようにしたいのですが、
どのように操作(設定)すれば再生時に多重音声を切り替えられるようになるのでしょうか?

ちなみに録画時はDVD互換は「切」、ダビング時はVRフォーマットでやっています。
外部機器からの録画ではありません。

レコーダーは東芝VARDIA(RD-E301)、DVDプレイヤーはパイオニアのDV-410Vを使用しています。

他者さんの同じような質問の回答欄で、私と同じ410Vを使用している方が
「自分は出来ました」と書かれているところには、再生時の音声に関する表示が

音声 現在/総数 1/1 主音声 DolbyDigital 1+1Channel

となっているとの事でした。(主音声を選んだ場合)

私の場合は右側の部分の表記が、1+1Channelではなく2Channel となっています。
そこが問題ではないかと思うのですが、今後はどうすれば解決するのかわかりません。

実は今まで一度も上手くいった事が無い訳ではなく、
ちゃんと多重音声を切り替えられるようにダビング出来た事もあります。
(なので機器の問題ではなく、操作時の問題だと思っています。)

しかし、自分ではいつも同じように操作しているつもりなのですが、
出来る時と出来ない時があるので、自分でわかっていないうちにダビング時に違う操作をしているのでは?と思っています。

ちなみに東芝のサポートに質問してみたら、
「DVD互換モードを「切」にして録画し、VRフォーマットダビングすれば出来るはず」との回答しかなく、
50分近く色々と質問したのですが、結論としては
「お客様のやり方で出来るはずなんですけどね…」の答えしか貰えませんでした。

この際ちゃんと把握したいので、お分かりになる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。m(__)m

地上波の海外TVドラマや洋画(二ヶ国語放送の番組)を録画してDVD-Rに焼くと、
DVDプレイヤーでの再生時に左右のスピーカーから日本語と英語が同時に聞こえてしまいます。

ある時は日本語で、ある時は英語で再生出来るようにしたいのですが、
どのように操作(設定)すれば再生時に多重音声を切り替えられるようになるのでしょうか?

ちなみに録画時はDVD互換は「切」、ダビング時はVRフォーマットでやっています。
外部機器からの録画ではありません。

レコーダーは東芝VARDIA...続きを読む

Aベストアンサー

NO.4様の回答に関連してですが、

図解RD-Style4(ソニーマガジンズから出でいるガイド本)の
179ページに、

高速そのままダビングの編集上の特徴として
 ・二カ国語音声にも対応

と、あります。


つまり、高速ダビングならOKだが、
レート変換ダビング(レート変換するぴったりダビング含む)
をすると、音声多重放送の識別情報が消えてしまいステレオ音声になって
しまうようです。

実際、RD-S600で二カ国語放送をHDD上でレート変換ダビングしてみたところ
左 日本語 右 英語 でRD-S600が認識する音声形式は ステレオ音声となって
しまいました。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報