AIと戦って、あなたの人生のリスク診断 >>

海外の方ににこにこの意味はなんですか?と聞かれたんですがなんて説明すればいいと思いますか?
英語で説明してくれると助かります!!

A 回答 (2件)

"Nikoniko" means 'smile' or 'laughing'.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/09/22 17:59

笑顔



smile
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q不定詞ってどういう略のことを合うんですか?

不定詞ってどういう略のことを合うんですか?

Aベストアンサー

不定詞って、(to +)動詞の原形なんだから、
一定じゃないの?という疑問はあって不思議じゃありません。

確かに「不」定詞の前に、「定」があります。

英語では finite verb「定形動詞(限定動詞)」とか、finite form と言われる形で、

I am
You are
He is
のように、主語の人称や数、さらに時制に応じて動詞の形が変わり、
たとえば、am が使われる場面は「限定」されています。

一方、不定詞や動名詞などは主語との結びつきや時制は関係なく、
常に形が決まっています。

つまり、無限 infinite に使えるわけです。
これらは infinite verb「非定型動詞」と言われ、
日本の文法では「準動詞」と言われているものに当たります。

「限定(有限)、無限」という言葉を使わず、
文法用語の訳語として「定形、非定形」、「不定詞」の方が一般的になっています。

あまりいい訳語ではない、と言えばそうかもしれません。

Q外人が言うwhat up とはどういういみですか? スペル間違ってたらすいません。

外人が言うwhat up とはどういういみですか?
スペル間違ってたらすいません。

Aベストアンサー

気軽な挨拶です。よう!みたいな。よって返す言葉もwhat's upです。How are you?みたいな使い方もできます。

Q英語で(あなたは、あと何日間滞在しますか?)の あと を表現したいのですが教えてくれませんか?

英語で(あなたは、あと何日間滞在しますか?)の あと を表現したいのですが教えてくれませんか?

Aベストアンサー

How many more days will you be staying?

「あと」に相当する部分は多分 "more" だと思います。

Q日本語と英語を混ぜて話す人を見たことありますか?

外に出ると、例えば電車やバスの中で、日本人と思われる家族が、さっきまで日本語を話していたと思ったらいきなり英語を話し出し、いつの間にか日本語に戻っているということをたまに見かけます。

皆さんはそういう場面を見たことはありますか?
また、私がその張本人だという方がいらっしゃいましたら、どういう理由・目的でそんなことをされているのか教えてください。

Aベストアンサー

私、日本語と英語まぜて会話することがよくあります。
外国人と仕事する関係上、日本語よりも英語で言った方が簡単だったり、日常会話でも英語の方が話すリズムみたいなものが崩されなかったりする時は、英語でしばらく話したりもします。日本語よりも英語での言い回しの方がなじんでいる時なども日本語に英語が混ざります。多くは業界用語みたいなものですが。

また、外国に住んでいて、日本語が母国語の人とも英語と日本語まぜて会話したりもします。
これはひとえに相手がどんどん日本語を忘れているというのもあるのですが(苦笑)、日本語で説明しづらかったら英語でやっていいし、私もその反対で言うからねと言ってあるので互いに日本語と英語がよく混ざったりしますね。

QI've got to の語法

I've got to = I have to は理解していますが、
参考書やネットでの説明が異なる場合があり
困惑しています。

あるサイトでは
「I've got to」 は British English であり、米語では
ごく普通に、I have to~(I must~)となる。
と記載してます。

別の参考書(米人著)では英語・米語両方で使われる
口語的表現になっています。

また主語が I 以外でも、この got は使われますか?

eg : He's got to ~

Aベストアンサー

書き忘れたの(´;ω;`)

>また主語が I 以外でも、この got は使われますか?

使えるの(`・ω・´)

ただ気を付けないといけないのは、have got toは、have toと違って過去形がないのね(`・ω・´)

未来系もないのね(`・ω・´)

will have got toも、 had got toもないの(`・ω・´)

>I've got to = I have to は理解していますが、

だから厳密にはこうは言えないのね(´;ω;`)

解説はBBCのこちらを読んで欲しいの(`・ω・´)
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv127.shtml

QHello, Just wondering how would you translate the

Hello,
Just wondering how would you translate the following into Japanese?
"Let's make the first Australia 's xxmusic festival happen today !"
I translated this as "この機会で、オーストラリアで 始めで 行われる xx音楽祭の幕をあけるようにしましょう。"
And also"音楽は文化的な障壁と差異を乗り換えられる強い力を持っている"
Can someone fix the grammar error in the sentences and make them more natural?
どうもありがとうございます!!!

Aベストアンサー

Dear great Japanese explorer.
Just a little correction to be needed.

今日初めて開催される、オーストラリアxx音楽祭を、みんなで一緒に成功させましょう。

音楽には、文化的な障壁と差異を乗り超える強い力がある。

Q中学生です。 英訳お願いします。 鯨類は肺呼吸をしているので完全に眠ると窒息します。そのため右脳と左

中学生です。
英訳お願いします。

鯨類は肺呼吸をしているので完全に眠ると窒息します。そのため右脳と左脳を交互に休ませ常に意識を絶やさないようにします。
脳の半分だけで眠る事を半球睡眠と言います。クジラの他に、イルカやアザラシも同じです。

Aベストアンサー

Whales don't sleep like us, because they have to take in air above the sea while sleeping. In order to keep breathing while sleeping, they keep one half of their brains awake. They sleep resting the other half. This is, what is called "unihemispheric sleep". Dolphins and seadogs also sleep like this.

Q私はあなたにペイントしたい。という文が外国の方から送られてきたのですがどういう意味か分かる方教えてく

私はあなたにペイントしたい。という文が外国の方から送られてきたのですがどういう意味か分かる方教えてください!

Aベストアンサー

多分そうだと思います

Qなぜ日本人を差別するの?私は日本人という理由だけで色々な所で差別を受けてきた。酷い言葉を浴びせられる

なぜ日本人を差別するの?私は日本人という理由だけで色々な所で差別を受けてきた。酷い言葉を浴びせられることがよくある。今日も突然DMで酷い言葉を言われた。日本には素敵で優しい人が沢山いる。もちろん日本人にも悪い人もいるしそれはどこの国も同じ。見た目だけで判断されるのは本当に悲しいことで憤りを感じます。皆さんは日本人を差別しないと信じています。

を英語にしてほしいです!

Aベストアンサー

Why are there people who discriminate against others?
I have been suffering from discrimination just because I am Japanese.
I often receive offensive words.
Today, someone abruptly used filthy words to me in DM.
There are numerous nice, warm-hearted people in Japan.
Needless to say, there are bad people too.
It is the same as each conutry.
I feel really sad when I meet people who judge others by only appearance.
Also, I feel anger at the same time.
I believe that anyone here does not discriminate against other people.

お役にたてるかどうか分りませんが、翻訳させていただいて本当に勉強になりました。

Why are there people who discriminate against others?
I have been suffering from discrimination just because I am Japanese.
I often receive offensive words.
Today, someone abruptly used filthy words to me in DM.
There are numerous nice, warm-hearted people in Japan.
Needless to say, there are bad people too.
It is the same as each conutry.
I feel really sad when I meet people who judge others by only appearance.
Also, I feel anger at the same time.
I believe that anyone he...続きを読む

QIs that all there is to it? あれがそれに対して存在する全てか?これは関係

Is that all there is to it? あれがそれに対して存在する全てか?これは関係代名詞でつながってるのですか?
1)Is that all?とThere is all to it.を補語をうける関係代名詞that でつないでいる?のでしょうか?Is that all (that) There is to it.
2)There is →There are all と複数になってないのは? There のあとは不特定の名詞がくるのに全てだと特定になって There be構文は使えないのでは?

Aベストアンサー

関係代名詞でつながって、省略されています。

主節の all は補語ですが、関係詞節内では
there is の後にあったはずの主語です。

先行詞自体が何であるか、より関係詞節内で何であるかの方が大切です。

This is the book (that) I bought yesterday.
the book は主節では補語というのはあまり意味はありません。
関係詞節内では目的語というのが大切で、つまり目的格の関係代名詞。

まあ、今回は主格、ということにでもなりますが、
構造上、there is で SV みたいなものなので、主格でも関係代名詞の省略は可能。

先行詞自体が all で特定、というのと、関係代名詞でつなぐことは別ものです。

This is the tallest building that there is in this city.
関係詞節内では最上級で特定された the tallest building ではなく、
ただ、building だけでつながっています。

今回も、all という代名詞の中にある、ただ「もの」的な意味がつながっているのであり、
all そのものの特定性とは関係ありません。

最後になりましたが、
すべてのもの
の意味の代名詞 all は単数扱い、
すべての人の意味の all は複数扱い、
昔から学校文法の鉄則です。

All is over with me. 万事休すだ。

関係代名詞でつながって、省略されています。

主節の all は補語ですが、関係詞節内では
there is の後にあったはずの主語です。

先行詞自体が何であるか、より関係詞節内で何であるかの方が大切です。

This is the book (that) I bought yesterday.
the book は主節では補語というのはあまり意味はありません。
関係詞節内では目的語というのが大切で、つまり目的格の関係代名詞。

まあ、今回は主格、ということにでもなりますが、
構造上、there is で SV みたいなものなので、主格でも関係代名詞の省略は可...続きを読む


人気Q&Aランキング