『L・DK』上白石萌音&杉野遥亮インタビュー!

I found out where they were hiding.
これは時制の一致を受けないのですか?

A 回答 (2件)

訳よりも、どういう状況かです。


日本語には時制の一致がないとは言われますが、
一致することもあります。

隠れていた場所を見つけ出した
という隠れていた、というのは見つけ出したと同じ時点でしょう。

It seemed that he was sick.
It seemed that he had been sick.
この違いを学生に説明するときに、
下は「彼は病気だったようだった」
上は「彼は病気のようだった」
と説明しても、
日本語の違いがわからない人がたくさんいます。

それは日本語でも時制の一致とすることがあるからです。

その訳が間違っているとは思いませんが、
この英語の意味するところは普通には
「どこに隠れているかがわかった」ということです。

まあ、日本語が先にありきなのか逆なのかわかりませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちなみに、この状況は、「犯人が隠れていた場所を見つけた」なので、隠れた時点と見つけた時点は違いますよね

お礼日時:2017/10/15 08:50

大過去病ですな。


隠れてから見つける、でより古い大過去、
過去完了とお思いなんでしょう。

時制の一致というのなら found - were で過去で一致です。

隠れて見つける、一連のこと。
他にも因果関係でしかないものを、原因の方をより古い、
過去完了としたくなることがあります。

起きる順番に書いていけばいい、
いちいち時制の差をつけていればいくつ時制があっても足りない、
とはよく言われます。
順序通りでなくてもいいですが、
一連の過去、同じ場面にすぎない、
その中で、より古いから大過去、過去完了などとはしない。

過去完了の大半は現在完了が過去にずれたもの、
完了・経験・継続の意味があるもので、
ただより古い過去の一点、大過去による過去完了はほとんどありません。

ここで had been hiding などとすると
継続の意味は出ますが、ここはそうではありません。

ここであらためて英文を読むと、
隠れてから見つける、という流れじゃないですね。

隠れていたのと見つけたのは同時です。
だからまさしく過去で一致の時制の一致で問題ありません。
「隠れている」のを見つけた
日本語では時制の一致になりませんが、
同時の現れです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

訳は、「隠れていた場所を見つけ出した」です

お礼日時:2017/10/14 22:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

価格.com 格安SIM 料金比較