互換性 英語
の検索結果 (7,178件 1141〜 1160 件を表示)
英検の二次試験の採点方法に疑問を感じるのは私だけでしょうか
…英語に関する資格として一番一般的であると思われる英検なのですが、二次試験の採点方法というかシステムがあまり適切ではないと思うんです。 まず面接官はどういう基準で採用されて...…
【英語】dedicate と devote の違いは?
…捧げるという意味の単語で、 dedicate と devote がありますが、どのように使い分けされているのでしょうか?二つの違いが良くわかりません。 どなたか教えてください。 よろしくお願い...…
ポルトガル語とロシア語はなぜ人気がないか
…日本では外国語の中でも英語は別格的な地位にあります。しかし、第2外国語の人気は昔と随分変わったのではないでしょうか? 英語の次に学ぶ外国語としては、今は中国語が一番人気があ...…
英語での証明書発行のサイン方法
…英語が全くの苦手で、基礎学力があれば簡単なことかとも思うのですが教えてください。 証明書の下の欄に下記のようにあります。 Yours truly, Title: Name: S...…
Aをエイと発音すると。。。。
…ある英語の歌なのですが、例えば、 ・I offered him a ride ・we drove for a while ・him was a note など、ほとんどの「a」を「ア」ではなく「エイ」と発音しています。 これは、どういうことなので...…
declaration of 'index' shadow a global declaration
…C言語でプログラムしてますがコンパイルすると次のようなメッセージが出ます func.c:1984: warning: declaration of 'index' shadow a global declaration /usr/include/string.h:1233: warning: shadowed declaration is here こ...…
テキストファイル(英語&日本語)を読む時に文字化けいたします
… 今晩は,いつも勉強させていただいております. 質問させていただきます.どうぞよろしくお願いいたします. テキストファイル(ほとんどが自作のFortranコードで,英語と日本語のみで...…
アメリカ在住です。配達済みのはずのものが届いていません。
…アメリカ在住です。配達済みのはずのものが届いていません。 こんにちは いつもお世話になっています。 ネットで注文した商品が、なかなか届かず、今日ネット追跡したところ(Fedex)...…
英語と日本語にまたがる質問なのですが・・・
…訳のサイトで、「救世主」を英訳すると「Savior」と出てきました。 「Savior」を和訳すると「救済者」と出てきました。 「メシア」を英訳すると「Messiah」と出てきて「Messiah」を和訳すると ...…
英検3級か準2級(高3)
…僕は受験生です。英検は未だに持っていなく、今度ある英検を受けようと思っています。 学校の先生方は、内申書に一つでも多く書けるように、まず3級からの受験をすすめます! でも今...…
パソコンですべてのソフトで日本語入力モードにしたい
…以前パソコンの文字入力を最初から日本語入力モードにしたい という質問で、IEなら可能という方法をご回答いただきました。 また、TrayIMEというフリーソフトも教えていただいたのですが...…
ネイティブの別れの言葉・・・
…私はこの前、ネイティブの方と接する機会がありました。 そして、別れのとき・・・ 私は、I don't forget you. と言いました。 するとアメリカの方たちは・・・ I would forget you. とか I want to f...…
偏差値45で関西大学志望
…現在高3で8月の河合模試では偏差値45でした。 正直今まであまり勉強していなかったのですが、夏休みはほとんど毎日8〜10時間はやっていました。夏休みが終わった今も5〜6時間を目標に勉...…
enjoy ~ingをenjoy to と発言
…I enjoyed to ski yesterday. 文法では誤りと教わりますが、じゃあ、これをネイティブの前で喋った場合 ネイティブはどのような感覚で受け取るのでしょうか? 全く理解できないとは思えませんが...…
シーサイド・バウンド
… 昔、流行ったザ・タイガースの歌に、シーサイド・バウンド ゴー・バウンド、という歌詞があります。 この、seaside bound, go bound、というのは、英語として成り立ちますか。成り立つとし...…
アメリカ人の感覚:今日、明日,明後日について質問します。
…1. 我々は今日より一日前の日を何のためらいもなく、だと認識していますよね?昨(前の)日(日)のように意識せず、《昨日は昨日なんだから昨日だ》みたいな感じですね。 英語では、yeste...…
検索で見つからないときは質問してみよう!