DISCOVER JAPAN

の検索結果 (69件 1〜 20 件を表示)

意味を教えて下さい>_

…意味を教えて下さい>_<?? to be honest for the moment my prefered country is japan people are so nice and it's so peaceful the food is delicious I love japan maybe because I stayed 2 month is this country it's a long time that enabl...…

解決

これはどう訳せばいいんでしょうか?教えてください!

…これはどう訳せばいいんでしょうか? 教えてください! Valley of the Temples & Byodo-in Located at the base of the majestic Koolau Mountains. Discover the beauty of Japan in Hawaii with an exact replica of the ancient temple at Uji,...…

解決

Thenについてご教授お願いいたします。

…We have it from chinese state media that some Japanse troops then in Nanjin withnessed have been tesrified they'd withnessed a lot of Chinse people being massacred, but no evedence about it has been discovered or adduced yet. Personally I doubt the N...…

解決

この文章、どうやって翻訳したらいいですか?

…Please understand that language has a evry important role in this international society of ours. You should realize that a language is not only a tool that you can communicate your thoughts and disires with, but also the base from which you can learn abo...…

締切

Essayの添削をお願いします。

…Essayを書きましたので、添削をお願いします。 特に、文の構成などにアドバイスをいただけるとうれしいです。 テーマは「エネルギー問題について」です Through the Great East Japan Earthquake and ...…

締切

againstに続く名詞(節)

…以下、The Japan Times からです。 A secret legal review has concluded that the U.S. president has the power to order preemptive cyberstrikes if the United States discovers credible evidence of a major digital attack against it is in the offing. ...…

解決

英作文の添削をよろしくお願いしますm(__)m

…1,これは高価な10日間の旅になりそうですね。 多分イギリスにいた方がよさそうです。 2,私は、考えさせられるような映画を見たいのよ。 新しい見方で世界を見せてくれる様な映画をね。 3...…

解決

和訳教えてください。

…「Style of Communication」 Compared with Western language,the typical style of communication in Japanese is intuitive and indirect.The basis of this style is a set of cultural values that emphasize empathy and are so widely shared that overt verbal comm...…

締切

翻訳をお願いします!

…以下の英文の翻訳をお願いします! After I was married and had lived in Japan for a while, my Japanese gradually improved to the point where I could take part in simple conversations with my husband and his friends and family. And I began to ...…

解決

このdoing itは分詞構文?限定用法?

…以下のdoing itは条件(if)を表す分詞構文ですか? それとも限定用法で、それをする超過滞在者は、と言っているのですか? It is said that this practice is quite common, but only done as a last resort, since overstayer...…

解決

分詞限定用法で、条件とか未来の予定を表せますか?

…"Marriage under a fake passport" In the case of Mr. A, who married a Filipino woman, his overstayed wife returned to her country and got a fake passport Then she reentered Japan そして次の文章で質問なんですが、 ここの文で...…

解決

翻訳をお願いします

…以下の英文の翻訳をお願いします You are expected to continue defending your argument as long as you think that it is true. If you apologize before you become convinced that you are wrong, you will be thought dishonest and cowardly in sacr...…

解決

英語の訳が分りません

…英語の訳が分りません 分る方至急教えて下さい お願いします。 A visitor from abroad had the following experience: "Within two weeks of my arrival in Japan. I was carried into a large hospital for emergency treatment of a ve...…

締切

どなたか!英語出来る方!英文に訳してほしいのです!

…途中まで、自力でしましたが、合ってるかどうか、全然わかりません。 訂正があれば、ドンドンわかる方の意見がほしいです。 かなり難しい文章なのですが、以下の文章を、ネイティブで...…

締切

文頭のBut, Andを頻繁に見かけます。

…絶対にご法度だと言われ、それを使うと添削ではかなりの確率で指摘されるらしく、また、英語の試験でも誤りだと見做されるらしい「文頭のBut, And」を、英語圏の文書で頻繁に見かけるの...…

解決

いい旅館特集の雑誌 ムック本を探しています

…先日たまたまコンビニで立ち読みし、後日購入しようとしたら既にありませんでした。 内容は、高級旅館の特集本で 一番最初に俵屋旅館、その次にあさば それから全国のいろんな旅館が...…

解決

次の日本語を英語に直してくださいm(_ _)m (1) 1822年1月6日、ドイツで生まれた。 (2

…次の日本語を英語に直してくださいm(_ _)m (1) 1822年1月6日、ドイツで生まれた。 (2) 幼い頃からずっとトロイ(Troy)の遺跡(ruins) を発見したかった。 (3) 夢を実現するために、転職を重ねながら...…

締切

英訳お願いします!日本旅行の感想の返事です。

…そのような素晴らしいコメントがいただけて光栄です。 ○さんは積極的に日本・地元の文化に触れていらっしゃいましたね! 観光地もいいけど、○さんのようにリアルな日本・大阪を体感...…

解決

short clouses?

…次の動画 http://www.bloomberg.com/video/89950873/ 5:05ごろ For the first time、since I was short clouses,(?) despite my voices look cabrated(?) と聞こえますが、(?)は何と言っているのでしょうか? よろしくお願いします...…

解決

ESTAの登録手数料について

…ハワイに行きます ESTAの申請登録手数料についてお尋ねいたします。 三人で行くのですが、ひとりにつき14ドル必要なのでしょうか。 実際今私の分だけ入力し、渡航認証許可がおりたとこ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)

Q&A検索履歴