「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

知人にもらった仔犬にかっちょいい(?)名前を付けてあげようと思って、ウィクショナリーを適当に調べてみたところ、アイルランド語で「鷹(falcon)」を意味する「fabhcun」という言葉が目に止まりました(uの上には波線みたいなのが付いてます)。
なかなか良さげだと思うのですが、発音が判りません。カタカナで表記すると、どんな感じになるのでしょうか?

A 回答 (1件)

falcon, fabhcun は、隼(ハヤブサ)の方が近い場合が多いです。


一応他も含めて、発音は、
hawk - seabhac [シャウク]
eagle - iolar    [イラー]
falcon - fabhcun [ファウクーン]
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おお、三つも教えていただけるとは。
fabhcunよりもiolarのほうがかっこよさげですな。
ありがとうございます。助かりました。

お礼日時:2008/06/03 23:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報