
海外通販でレジャー用品を購入しようとしています。
一度クレジットカードが認証されず(国内では使えているものなのですが)
別のカードに編集したところ、下記内容のメールがきました。
発送準備ができているが、最後にもう一手続き必要・・・的な内容とうかがえますが
実際どうしたらいいか分からずにいます。
どうしたらいいか教えてください。よろしくお願いします。
We've just processed order no: XXXXXXXXX
The following items have been packed and are ready for despatch.
XXXXXXXXXXXXXXXX
They will be picked up from Wiggle within one working day and should be
delivered to you as soon as possible but we have no control over customs we
cannot give any specific time period.
You can view your order by going to
https://XXXXXXXXXXXX
As these items have now been processed we are unable to cancel or amend
them.
Should items be despatched that you wish to amend or no longer require,
please wait for them to arrive,
then refer to the returns section of the website.
Complete all the required information and send the goods back to us.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
英語が得意なわけではないのですが
困っていらっしゃるのにどなたも回答されてないようですので。
こんな感じのことが書いてあるのかな、ということで
あくまで参考程度にしてください。
・品物は梱包して発送準備できました。
・品物は1営業日以内にWiggleからピックアップしできるだけ早く送るけど、通関にかかる日数はコントロールできないので、日にちは特定できません。
・品物は処理済みなので、キャンセルや変更はできません。
・なので、変更もしくは不要な場合は品物の到着を待ってから、ウェブサイトの返品部門に照会、必要事項を記入して返品してください。
ということで、とりあえず商品の到着を待てば良いのでは。
tancocoaさん、ご回答ありがとうございます!
もう発送になったと考えてもいいのですかね?
発送したなら「発送した」と言いそうですが
「発送の準備ができた」と言ってるところに疑問を感じました。
いかんせんこのあたりのニュアンスが理解できずにいます。
発送済みなのか、なにかこちらがアクションする必要があるのか
引き続きアドバイスお願いします!
No.2
- 回答日時:
ちょこちょこ海外の(といっても、英語圏だけですが)ショップでネットショッピングをしますが、その経験からいくと、発送したという内容に思います。
ready to ship とか ready to despatch は決まり文句みたいですね。
You can view your order by going to のあとのURLでは、出荷状況とかは見られませんか?
どこの国から、どんな物が、どんな方法で送られてくるのか、ちょっと文面からはわかりませんが、あなたに何かしてもらいたいということは書いてありませんので、しばらく様子をみられてはいかがでしょうか。
tancocoaさん、再びありがとうございます!
自分、英語ダメな上に、海外通販もはじめてなもんで、不安でしたが、大丈夫そうですね。しばらく待ってみます。ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メルカリで発送までの日数が1-2...
-
ここ最近、アマゾンで注文して...
-
しまむらオンラインストアにつ...
-
メルカリで、メッセージも無視...
-
メルカリ受け取らない人につい...
-
至急です。 メルカリで服が売れ...
-
急ぎです。 アマゾンで商品を購...
-
メルカリの発送のお礼の文これ...
-
まもなく発送しますとは今日発...
-
メルカリで「急いでないのでお...
-
7月16日にメルカリで商品を購入...
-
メルカリで商品が発送されたの...
-
メルカリ発送後にキャンセル
-
お届け先郵便番号が正しくあり...
-
Amazonで冷蔵の食品を頼むと、...
-
メルカリ初心者です。 商品購入...
-
メルカリでいつ発送してもらえ...
-
メルカリの発送までの日数、2~...
-
商品届く前の値下げ
-
メルカリで取引について。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ここ最近、アマゾンで注文して...
-
メルカリで発送までの日数が1-2...
-
メルカリ発送後にキャンセル
-
メルカリで「急いでないのでお...
-
メルカリで商品が売れたのです...
-
しまむらオンラインストアにつ...
-
メルカリで商品の更新はするの...
-
メルカリ受け取らない人につい...
-
Yahooフリマで服を出品し売れた...
-
至急です。 メルカリで服が売れ...
-
7月16日にメルカリで商品を購入...
-
メルカリで商品が発送されたの...
-
メルカリでいつ発送してもらえ...
-
商品届く前の値下げ
-
メルカリで、メッセージも無視...
-
メルカリの発送通知について メ...
-
お届け先郵便番号が正しくあり...
-
急ぎです。 アマゾンで商品を購...
-
メルカリの子持ちが嫌いです
-
海外通販について
おすすめ情報