プロが教えるわが家の防犯対策術!

"The sun, the closest star to the earth" という一文を見つけました。"star"は広義にはどの星でもいいようです。上の文のように狭義に惑星を除外するのは意外です。上の文のクレディビリティはどうですか。

A 回答 (3件)

starというのは自ら光っている天体のことですので、


惑星や衛星は含まれませんね。どうやら 英語には
日本語の「星」に当たる言葉がないようです。

余談ですが フランス語なら La lune,l'astre le plus proche de la Terre(月、地球に一番近い星)と言えるんですが、英語には フランス語の astreに相当する単語が存在しないようです。どうしても英語で表すのなら heavenly bodyとなり、天文学用語になってしまうんですよね。
    • good
    • 0

小学館『ランダムハウス英和辞典』(CD-ROM 版) で "star" を引くと、次のように書いてあります。


「広義には planet, meteor(=流星)も含むが,厳密には恒星のことをいい,惑星(planet)は含まれない」
    • good
    • 0

狭義のstar=恒星ではないでしょうか?



惑星だとplanetだし。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!