
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
先日飛行機の中で観ました。
英語なのは‥字幕を極端に嫌うアメリカを主たる市場と考えているからでしょうネ。
それに,英語ならば役者をそろえるのは簡単でしょうが,フランス語だったら‥同じような規模の映画ができたかどうかということも考えられますネ(といっても,真面目なのかふざけているのか‥なんとも不可思議な映画でしたが‥)。
日本語吹き替えは無理でしょう。
基本的にミュージカルや歌重視の映画の吹き替え版があることが不思議です。
もっと言えば,例えばエクソシストでのり移られたときの悪魔の声,この声が国際的に高い評価を受けていたのですが‥日本語吹き替え版を観たとき‥泣けてきましたから。なんて貧弱なんだろう,なんて下手なんだろうって‥
吹き替え版がないことを祈ります。
以上kawakawaでした
この回答へのお礼
お礼日時:2002/05/03 19:43
お答えありがとうございます!!
実はDVDに日本語吹き替えちゃんとあったんです・・・。
でも、歌は勿論そのままで、普通の台詞のところだけ日本語に吹きかえられていて
すごく気持ち悪い仕上がりとなっていました・・・。
No.2
- 回答日時:
こんにちは^^ 私も映画を観ていて、時々同じような
事を思ったりしますが、その映画を作った国によるのでは
ないんでしょうか? 実際「ムーラン・ルージュ!」では
豪/米 合作の作品ですよね♪ ヨーロッパが舞台の映画って
米などで作られる作品って多いですよねっ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「」と『』の使い分け
-
女性器が見えている映画
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
映画の上映時間について 久々に...
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
ムビチケのQRコードを見るため...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
ドラえもんのワンニャン時空伝...
-
おはようございます。 今日は晴...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
[end]と[ending]の使い分け?
-
「ぱじ」の最終話について
-
映画館で指定席に座ったら濡れ...
-
アプリで4回目デートに映画行き...
-
韓国の映画、ドラマ作品を教え...
-
見せると見させるの違い
-
数年前は映画の公開初日と言え...
-
彼と一緒にいる時はNetflixとか...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
俗語「じゃりぱん」とは何?
-
「」と『』の使い分け
-
「ダ・ヴィンチ・コード」のラ...
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
「9人の翻訳家 囚われたベスト...
-
映画の上映時間について 久々に...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
『吉原炎上』なんですが…
-
ドリカムのSAYONARAの歌詞の意味
-
火垂るの墓の岡田さん後半を見...
-
2時間半のバスでオススメのD...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
エロティックな映画
-
一日に映画2本みるのってかな...
-
この前女子と口喧嘩した際にお...
-
異性に誘われたときの断り方
おすすめ情報