
いつもお世話になっております。
さて、表題の映画(第一作目)の中で主人公・マクレーン刑事が敵ボスのハンスと無線で初めて会話をするシーンで分からない言葉があります。
『おおかたジョン・ウェインのファンかなにかだろう?』という意味のことを言われたあとの会話で最後にマクレーンがこういいましたね。
『 イピカイエ~、Mother●ucker! 』
後半のMother~部分はいいのですが、イピカイエ~と聞こえるところは何といっているのでしょうか?
映画公開当時に読んだコラムか何かには、たしか『西部劇などでよく使われる古い米語のスラングで、あったりめぇだ!といった意味である』と書かれておりマクレーンが『カウ・ボーイ』と呼ばれたのを取って返したようなやりとりなのだなぁと納得はしたものの肝心のスペルが分からずじまいでした。
そこで皆さんのお知恵を拝借しに参りました。
どうぞよろしくお願いします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
たびたびおじゃまします。
レスありがとうございます^^yippee というのは 「ワーイ」とか「ヤッホー」といった感じの歓声です。
yea というのは古い英語で「yes」と同じ意味です。
yi というのはわかりませんが、合いの手みたいなものではないかなぁと思います。
ということで、直訳すると、
イヤッホー、そうだぜ~
という感じになりますかねぇ。でも、これはだいたい決まり文句になっているので、そのまま使いますね。で、yippee yi yea のあとはyippee yi ohと続くことが多いですね。このあたりは、映画『ブルース・ブラザース2000』をごらんいただければ出てきます(シーンは野外コンサートのシーンです)。このシーンの時も明らかにカウボーイになっていますので、要するにカウボーイ言葉ですね。
>教えて!gooのトップランカー、evidenceさんからのご回答とは恐縮です(^^)
お恥ずかしいです^^;
やはりそうでしたか! (大好きなんですが)デラホーヤにデュランの記録が抜かれてしまいそうですね。
ご回答、またまたありがとうございます。
おお! 『わーい!』とか『ヤッホー!』はピッタリきますねぇ。
言葉自体には意味がさほどないようですが、やはり『カウボーイ』と呼ばれたことに対してふざけて見せた・・・と。
これがイメージに合うようです^^
記録は抜かれようとも私の中では【歴代ライト級最強!】はロベルト・デュラン、ただ一人です。
ご回答に重ねて御礼申し上げます。
No.5
- 回答日時:
こんにちは。
収束に向かっているところ申し訳ありませんが、スペルは"Yippee-ki-yay(またはyea yeh)"だと思います。
まぁ、俗語なのでスペルを正確に書かなければならないってな事も無いんでしょうが、マクレーン刑事がこの言葉を言うときには、明らかに"K"の音が入ってます。カタカナで書くとr_duranさんの言う通り「イピカイエ~」です。
意味は皆さんのおっしゃる通りだと思います。
では。
ご回答ありがとうございます。
むむ! やはり! K音が入っていると。
私の高いヒアリング能力が証明されたようでとてもうれしいです^^
『イピカイエ~』に聞こえるんですよねぇ、やっぱり。
No.3
- 回答日時:
#1です。
補足です。Yipee ですが、Merriam Websterをひくと、yippee で、歓喜や勝利の
表現..とあります。
最初に、Yipee-yi-yea を見た時、Riders in the skyという言う曲の歌詞
に含まれる "Yipppie aye-aaa, yippie aye-ooh"と言うのを思い出しまし
た。
http://www.angelfire.com/tx/scout21/westsongs.html
他にも、'N Syncの Space cowboy という曲で、下記の様に使われてます。
Why-yi-yi-yipee-yi-yay-yipee-yi-yo-yipee-yiyay
Why-yi-yi-yipee-yi-yay-yipee-yi-yo-yipee-yiy
# No stringsというCDに入っています。今、聴いてみましたが、確かに
# その部分あります。
検索エンジンで、"yipee-yi"をキーワードにして検索すると、色々と
ヒットしますので、お試しあれ。
またまたご回答ありがとうございます。
昨日、回答にお礼を投稿してから参考URLを見ようとクリックしましたら
『これをインストールせよ!』的なウィンドウが開いたため仰天してすぐに閉じてしまい、全く見ていません^^;
しかしNo.3のご回答を見て『やはり、あったりめぇだ!ってのは意訳だな・・・』と納得しました。
回答者さんが想い出したように、私も今日になって【M・J・フォックスのホテルマンの映画】で馬に乗った彼が『Yippee~!』と叫ぶシーンがあったのを想い出しました^^
そのシーンでは『あったりめぇだ!』は全く当てはまりませんからねぇ。
ご回答に重ねて御礼申し上げます。
No.2
- 回答日時:
こんばんは~。
もうすでに回答に出ていて今更なんですが、その表現はたまーにアメリカのウェスタンショーなどでカウボーイルックのオッサンが使っていたりしますよ。あとは、馬に乗ってyahooとか。
まぁ、ダイハードの主人公のマクレーン刑事ははぐれ者のぶっ飛び刑事ですから、cowboy(コワイもの知らずとか、スタンドプレーする奴という意味で使われますけど)のイメージを出すにも最適な言葉ですよね。
よけいな書き込みでした(というのもあの映画大好きなんです^^)
全然関係ないんですけど、お使いのHNはロベルト・デュランですか? デュラン大好きです!
早速のご回答ありがとうございます。
教えて!gooのトップランカー、evidenceさんからのご回答とは恐縮です(^^)
怖いもの知らず・・・はなるほどですね。
しつこく考えると、単語ひとつひとつはどんな言葉なんでしょうね?
Yipeeの意味は? Yi 意味は? と考えると???です。
HNはお察しの通り、【石の拳、ロベルト・デュラン】からいただきました♪
No.1
- 回答日時:
> 『 イピカイエ~、Mother●ucker! 』
の部分は、台詞のサイトを調べたら、"Yipee-yi-yea" と、ありました。
参考URL:http://www.fortunecity.com/lavendar/stradbroke/1 …
早速のご回答ありがとうございます。
『Yipee-yi-yea』ですか・・・初めて知りました。
スペルは分かったのですが、今度は『あったりめぇだ!』って訳が信用できなくなってきました。
みっつの単語のうちどれひとつとして学生時代に習った記憶がありません(T-T)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「」と『』の使い分け
-
女性器が見えている映画
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
映画の上映時間について 久々に...
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
ムビチケのQRコードを見るため...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
ドラえもんのワンニャン時空伝...
-
おはようございます。 今日は晴...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
[end]と[ending]の使い分け?
-
「ぱじ」の最終話について
-
映画館で指定席に座ったら濡れ...
-
アプリで4回目デートに映画行き...
-
韓国の映画、ドラマ作品を教え...
-
見せると見させるの違い
-
数年前は映画の公開初日と言え...
-
彼と一緒にいる時はNetflixとか...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
俗語「じゃりぱん」とは何?
-
「」と『』の使い分け
-
「ダ・ヴィンチ・コード」のラ...
-
デジタルサイネージに映像を流...
-
「ダビンチ・コード」を見てき...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
「9人の翻訳家 囚われたベスト...
-
映画の上映時間について 久々に...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
『吉原炎上』なんですが…
-
ドリカムのSAYONARAの歌詞の意味
-
火垂るの墓の岡田さん後半を見...
-
2時間半のバスでオススメのD...
-
映画のタイトルは『』か「」か
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
エロティックな映画
-
一日に映画2本みるのってかな...
-
この前女子と口喧嘩した際にお...
-
異性に誘われたときの断り方
おすすめ情報