重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Since Oliver started reading a book about Mt. Everest, he has talked of nothing ( ) mountain climbing.
この答がなぜ(but)になるか教えて下さい。
 お願いします。

A 回答 (1件)

帰国子女の者です。



まず解答からいくと、このbutはnothing butで一つの熟語と考えた方がいいです。
nothing but Aで、「Aのことしか・・・」、もしくは「A以外は」みたいな意味になります。

つまりこの文章を和訳すると、
「オリバーはMt.Everestの本を読み始めてからというもの、登山のことについてしか話をしない。」

みたいな和訳になります。

ニュアンス的にいくと、"nothing but"を "only"で置き換えた文と同じような感じになります。
ただ、なんかNothing butってしたほうがほんとにそのことしか話さないんだよって感じで強調されるような感じがしないでもないです(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。また質問したらお願いします。

お礼日時:2010/10/15 21:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!