重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

女二人で8月に韓国(ソウル)に旅行に行くことになりました。

ツアーなのですが、フリープランなのでお店を自分たちで調べて、買い物をや食事を楽しもうと思っています。韓国は修学旅行以来です。

そこで質問なのですが、韓国に行くにあたって韓国語の知識をつけていくべきでしょうか。当方、韓国語に関しては全くの素人です。英語は得意ではありませんが、一人でNYに行ってなんとか観光して帰ってこれたので、日常会話程度なら大丈夫なレベルだと思います。


ガイドブックやネットで調べてみると日本語を話せるスタッフのかたも多いようなのですが、実際どうでしょうか。英語や日本語表記があればいいのですが、ソウルで買い物や食事、観光していてハングルのみの表記で困ることはありますでしょうか。とくにレストランで食事する際に見当違いなものを頼んでしまわないか…と少々心配しています。


また、韓国語を勉強するなら、どのようなものを勉強していくと役に立ちますでしょうか(単語、文法、フレーズ)。


ご教授いただけたら幸いです。

A 回答 (8件)

こんにちは



いろんな事を調べたり、服装は何にしようとか
すでに韓国旅行は始まってますよね

ぶ厚いガイドブックより
情報サイトがありますのでそちらで調べて
お店の情報やメニュー 割引クーポンなども載っていますから参考に
印刷して利用しても良いのでは

特に宿泊するホテルの情報も載っていると思いますので
ハングル表記の住所を一緒に印刷しておけば、タクシーでホテルに帰る時など
印刷した物を見せれば会話しなくても行ってくれます。
お店や観光地にタクシーで行く時もその場所を印刷して運転手に見せれば大丈夫です。

ソウル市内 日本人と日本語多すぎってその内思うようになりますよ。
外国に来ているんだから多少まごまごしたり 迷ったりしたいのに
なんで地下鉄の券売機までがボタンで日本語表記になるの やりすぎ

今から単語や文法を勉強して間に合うかな?
長い目で見たら役立つかもしれませんが、

指さし会話帳という書籍がありますので役に立つかもしれません。
iPhoneとAndroid用のアプリもあります

私はiPhoneの無料版を使っています。

http://www.yubisashi.com/

韓国情報サイト(コピペで検索して下さい)

コネスト

ソウルナビ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。


コネスト、ソウルナビで今、情報をあさっているところです。


指さし会話調のfreeアプリをダウンロードしてみました。
結構使えそうです。

お礼日時:2011/06/28 11:14

日本からの観光客が多いか、明洞かdootaに日本語できる人多いですよ。


韓国語ができないから買い物できない。それは無いです。
    • good
    • 0

最近は、韓国、特にソウルへの観光客が増えて来て、中国語は大部分通じます。

特に明洞や東大門に行けば、大部分の店員が中国語や日本語で対応してくれます。なので、韓国語が出来なくても心配なさらないで下さい。私は、その中でも、東大門にあるdootaをお勧めします。明洞の場合、中国でみかけるブランドやspaブランドが大部分ですので・・・。韓国の最近の流行のトレンドを学んで、可愛いアイテムを購入されたければ、dootaがお勧めです。
    • good
    • 0

韓国ソウルへ行きました。

ホテルは水原市内でビジネスでした。初めての韓国で知らない、それも郊外の町のビジネスホテルなので心配でしたが 仁川空港からリムジンバスとタクシーで着きました。次の日は列車で(指定席)ソウルにでて 観光をしました。ハングルも英語もまったくだめで 少しは雑誌で勉強をしましたが 気持ちで何とか理解してもらい 切符もかえましたし 食事もできました。

 多くはハングルの下には英語表記があるようで ステーションとかトイレ、ポリス、などなんとなく理解はできました。2日目は地下鉄を乗り継いで 城南市までお芝居を見に行きました。地下鉄路線図など調べることをすれば何とかなると思います。

 レストラン、フードコートなどで日本語不可のところでも メニューとかの写真など指差しで 食べることはできました。焼肉屋では 二人で行ってセットを注文したら 焼肉以外にもキムチやサラダがでてくるので 他に注文はお酒だけとか。

 ただ ありがとう とか こんにちは ぐらいの会話は覚えていつた方が良いと思いますが タクシーで「キョンボックン・景福宮」へ と行き先をいって時でも 親切にも 運転手さんが 発音の仕方を教えてくれました。なかなか短期間では発音がうまくいかないようですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。


初めての韓国で、郊外での滞在となると不安要素も大きいですね。


でも気持ちで伝わるモノなのですね。


ボディーランゲージなどでがんばってみようとおもいます。

お礼日時:2011/06/28 11:12

場所によります。


ミョンドンやDFSなど日本人観光客があふれているような場所では英語よりむしろ日本語のほうが通じます。
逆に空港や外資系ホテルなどだと英語のほうが通じたりします。考えればわかることなのですが、日本語話せる人は英語がダメで、英語が話せる人は日本語がダメなのでそのあたり、状況にあわせてつかいわけるといいとおもいます。もちろん、ハングルのみという人も少なくありませんが、ソウルあたりであれば日本語か英語のできる店員さん、どちらかはいるって店が多いんじゃないかな。

ただ、一歩日本人観光客がいくような場所から少しはずれると飲食店などハングルの嵐です。特に庶民的な店ほどそうです。そういうところだとそもそも看板からしてハングルなんで何の店か近づかないとわからないしメニューも最悪ハングルのみ。なので、とりあえずガイドブックでもアプリでもできれば写真付きでハングル表記がついた料理一覧などがあると助かると思います(最悪それ見せればわかる)。また、韓国語で「英語もしくは日本語のメニューはありますか」のフレーズはあると便利でしょう。

あとハングルが必要と思われるのは一般タクシーでしょうか。とりあえず、「~までお願いします」「ここでおろしてください」ぐらいは控えておくと安心。最近は一般タクシーでも英語や日本語できる運転手さん多いみたいですけど。または行き先をハングルで書いた紙を用意しておくのもいいです。手元になければホテルの人に書いてもらうのもありです。

正直、旅行会話で文法うんぬんいっても実際、単語並べただけ、1フレーズ丸暗記のほうが通じます。ただ、音声付の会話ブックなりで耳で勉強しないことには、発音でつまづいて通じません。(ガイドブックのカタカナ表記はあてになりません)音声付の教材が見つからない場合は、紙に書いておいて見せるようにしたほうが確実です。http://www.1korean.net/

最後に日本語、英語かかわらず最後はハングルの挨拶でしめると相手の人に喜ばれると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。


観光客がこないような場所もトライしようとおもっているので、不安になりまして。


フレーズの暗記をしていこうとおもいます。

お礼日時:2011/06/28 11:10

質問の意図から外れますが、



犯罪には気をつけてくださいね。
韓流ドラマに出てくる人種とは異なります。
日本人に対する偏見もあります。

会話については指さし英会話みたいなのが韓国語であります。
本やiphone用アプリで便利なのがありますので検討してみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

確かに犯罪に関して、気を抜いていました。
気をつけます。

iphoneもっているので、アプリを探してみようと思います。

お礼日時:2011/06/16 19:29

挨拶程度勉強するか会話本を持っていけばいいんじゃないですか?


韓国の人は若い人だけだと思いますが英語だけじゃなくて日本語も少しわかる人が多いと思います。
それに韓国語と日本語と同じ言葉もありますから結構ビックリすると思うし楽しめると思いますよ。
見当違いの物を頼んでしまったら笑いながら食べればいい思い出になります。
ちなみに私はライスとサンチュのみを頼んだことがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

若い人にも日本語が通じる場合があるんですね。
年配の方だけかなと思ってました。

ライスとサンチュのみですか (笑)
そういう失敗も含めて旅のおもしろさですよね。

お礼日時:2011/06/16 19:27

英語はあんまりアテになりません、というか理解できない人が多いという前提で考えた方がいいです。


韓国旅行といっても、そこそこ有名どころに行く限りにおいては、日本語でも大丈夫です。

ですが、地元の人しか行かないような場所(本当はそういうところの方がおいしいお店だったりするわけですが)や、観光客があんまり来ないようなところに行くならば、韓国語日常会話などの本に、会話に例文が書いてあって、単語もカード形式でページが作られてあるようなものであれば、指で指し示すだけでそこそこコミュニケーションが取れると思います。
とはいっても、「ありがとうございます」「こんにちは」「こんばんは」「さようなら」「いくらですか?」「これは何ですか?」「ここはどこですか?」・・・くらいは覚えておいた方がいいでしょう。

看板などのハングル表記ですが、地名などには英語の併記がされています。
日本語表記は、(有名な観光地以外は)ほとんど見かけないと言っていいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

せっかく行くので観光客がこないようなお店に行きたいと話していて、そういう店でどう対応して良いのかと思っていました。


何か一冊例文集みたいなのがあれば便利そうですね。予習していきたいと思います。


英語の併記があるんですね。
少し安心しました。

お礼日時:2011/06/16 19:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!