
国際交流会での会話でうまく言えなかった事を書き出してみました。
間違っているところを教えて下さい。
(地名)の山の方では雪が降りますね。
I suppose there is a snowfall around a mountainous reagion of(地名).
It'll snow at the areas along the mountains in (地名).
あなたの国にはアジサイはありますか?
Does your home country have a hydrangea?
Is there a hydrangea in your country?
今の季節はインドはどんな感じですか?
What is the climate like in India at this time of year?
What is the climate like in India at this time of the year?
夕食の時間は決められているのですか?
Is the supper time regulated?
Is dinner served at a fixed time?
もしも、夕食の時間に間に合わなかったらどうなるのですか?
What if you are not in time for the supper time?
途中から食堂に入ることはできますか?
Can you enter the cafeteria after dinner get started?
多くて、申し訳ありませんがお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
再度CATLINです。
下の補足を踏まえてもう一度…。
>アジサイについては、もう既に見たことある方なのです。そうですか、では
「Do you have hydrangea in your country?」
でいいと思います。
あともしどちらの国から来ているかを知っているならば、Your countryよりその国の名前を入れたほうが相手がうれしいと思います。
>夕食の時間は決められているのですか?
については、その方は寮にいて、そこの寮について「夕食の時間は決められているのですか?」と尋ねたかったのです。
それでは
「At your dormitory,you should have your dinner at the same time everyday?」
shouldを使って決められているニュアンスをだしてみました。
または
「At your dormitory,your dinner served at same time everyday?」
>夕食の時間に間に合わなかったらどうなるのですか?
については、夕食の時間に間に合わかったら、もう食事は取れないのか、残しておいてもらえるのかを尋ねたかったのです。
「What happen to you, if you miss your dinner at the time?」
でもこれだとまだどうなるか?風ですね。
「Are you able to eat the dinner, even if you miss your dinner time?」
(ちょっとニュアンス的に近くなりました)
>途中から食堂に入ることはできますか?
については、遅れてしまっても食事することができるかということが尋ねたかったのです。
こちらについては最初に書いた英訳でよろしいかと思います。
日本語でこう聞きたいという時に、本当に聞きたいことはなんなのかをよく考えて英語にすることが大事だと思います。
特に最後の文などは良い例で、日本語だと意味合いが通じる文章でも英語では多分本来の聞きたい意味に思われることはありません。
日本語から訳していく場合にはどのような日本語に置き換えられるかをまず考えることが大事だと思います。
それから英語には正しい英語というものはありません。
いろんな言い方をしてかまわないんですよ、意味さえ通じれば。
そこをふまえて英語にかえていくといいと思います。
ご親切に回答どうもありがとうございました。
日本語から訳していく場合に、本当に聞きたいことはなんなのかをよく考えて英語にすること、
どのような日本語に置き換えられるかをまず考えること
この2つに留意するように心掛けます。
No.1
- 回答日時:
私ならこういう、という答えですが。
(地名)の山の方では雪が降りますね。
「The area nearby mountain has snowfall sometimes in (地名).」
雪が降りますねというのは雪が降ることがありますね、という日本語であればですが。
この場合のsnowfallはuncountableですので冠詞はいりません。
あなたの国にはアジサイはありますか?
「Do you see the hydrangea at your country?」
これはどんな言い方でもいいと思うので、Do you have a ~とか、Is there any ~でも意味的にはあっていますが、アジサイって知ってる?見たことある?という意味で聞くならダイレクトに聞いた方がいいと思います。
今の季節はインドはどんな感じですか?
「What kind of climate you have at this season in India?」
夕食の時間は決められているのですか?
「Does your schedule give you a dinner at the same time everyday?」
「Do you have a dinner(supperでもよい)at the same time everyday?」
この質問の日本語の意味が不確かなのですが。
これは日本にいる間そう決められているということでしょうか?
その人が寮とかそういうところにいて時間が決められているかどうかを尋ねるならほかにも言い方があると思います。
もしも、夕食の時間に間に合わなかったらどうなるのですか?
「what you do if you miss your dinner?」
これも日本語の意味が不明で、遅れるとなにか懲罰のようなことがあるというような意味のことを聞きたいのでしょうか?
それともあなたはどうするのか(例えばパンを買って食べるとか)を聞いているのでしょうか?
私の英訳はあなたはどうするのかという方です。
途中から食堂に入ることはできますか?
Can you enter the cafeteria after dinner get started?
この英語はまったくそのままの意味だと思いますが、もし聞きたいことが遅れてしまっても食事することができるかという意味でしたら
「Are you able to join to the table in the middle of dinner ?」という方が相手にわかりやすいかと思います。
もし質問の日本語の意味が本当に食堂に入るだけの意味でしたら私の英語は意味が違いますが。
日本語の解釈が間違っている可能性があるので自信なしとしておきます。
ご丁寧な回答どうもありがとうございました。
日本語文について、説明不足ですみません。
アジサイについては、もう既に見たことある方なのです。
夕食の時間は決められているのですか?
については、その方は寮にいて、そこの寮について「夕食の時間は決められているのですか?」と尋ねたかったのです。
もしも、夕食の時間に間に合わなかったらどうなるのですか?
については、夕食の時間に間に合わかったら、もう食事は取れないのか、残しておいてもらえるのかを尋ねたかったのです。
途中から食堂に入ることはできますか?
については、遅れてしまっても食事することができるかということが尋ねたかったのです。
これからは質問する時にはもっと分り易く説明します。m(_ _)m
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
半角のφ
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
approximatelyの省略記述
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
orikiという化粧品を買いたいん...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
Educational Qualification
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
69の意味
-
covered with とcovered inの違い
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
数学に関して
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報