アメリカ人の方からFacebookで頂いたコメントですが、

"I hope you made it home safely, dear."

この"make it home"とはどういう意味でしょうか? また、これを文法的に(もし類似の表現などもあればそれも)教えて頂けると助かります。

A 回答 (2件)

ランダムハウス英和大辞典に



make it home

(無事に)家に帰り着く


という訳が載っています。御参考まで。
    • good
    • 1

I hope you made it home safely, dear.


↑私は、あなたが問題なく家にたどり着いたことを望みます


made it home
↑家にたどり着きました



※makeではなくmadeですよ
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ