重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

作品で使いたいので。(Fワードとか大歓迎)

(イギリス英語で怒り口調で)

どうしたもこうしたもないよ、キムの野郎に俺のかみさんをレ@プされたんだ。

the bottom does not have the bottom like this what, either -- my wife was raped by Kim's guy.

ああ分かった、ありがとよ。

Comprehension.Thanks.

A 回答 (3件)

You know what I mean. My wife was raped by fucking Kim, you know?



I see. Thanks for telling.
    • good
    • 1

That bastard Kim raped my wife for heaven's sake! Can you believe it?


[ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=for+heaven%27s+sake

Yeah, I got it. Thanks a bunch.
[ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=thanks+a+bunch
    • good
    • 0

 イギリスですか。


 紳士なら以下のような感じでしょう。

You don't have to worry. Mr.Kim, ... just has shared my wife. Who? Wuth me.
I appreciate your help.
I can manage, but thank you anyway.

 まあ、非常に皮肉ながら感情を抑えるわけです。このとき、眉毛をちょいっと上げているはずです。それが最大の侮蔑を表します。

 でもイギリスの紳士は多数派ではないです。素直に言う人も多い。しかし標準的な英語で言うならば、次のような台詞も可能です。

What's wrong? You kidding me, no way. That Kim (口ごもる)..., insultede my wife! It's worst (口ごもる).... You know what I mean? My wife!
I mean,just ... leave me alone! That's all!

 もしご希望でしたら、4 letter wordsを入れることもできます。しかし、感情を突き抜けて怒っていたら、そういう言葉を使わない可能性もあるかと存じます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!