アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

It is the uses to which it is put that determine its value to society.

「社会への価値を決めるのは使い方次第」ということを言おうとしているのは分かるんですが、
構造がつかめないです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

It is ... that で強調構文になっています。


もとの言い方にすれば
The uses to which it is put determine its value to society. で,the uses to which it is put までが主語で,determine という動詞,its value to society が目的語です。
 the uses to which it is put の部分は
the uses という先行詞を to which it is put という関係代名詞節が修飾しています。
 it is put to the uses という関係が成り立つことになりますが,これは put it to the uses の受動表現です。put ... to use で,「...を使用する←...を使用に当てる」ですので,it is put to the uses は「それが(具体的に)使用に当てられる」という意味になります。
 the uses to which it is put では,「それが具体的に当てられている使用法」で,「それがどのように使われているか」のような意味になります。
 determine its value to society は,「それの社会に対する価値を決定する」という意味です。
 全体では,「それがどのように使われているかが,その社会に対する価値を決定する」を強調構文として訳して「それの社会に対する価値を決定するのは,それがどのように使われているかである」というのが直訳です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。put it to use が分からなかったので構造も分からなかったようです。
強調構文も気付きませんでした。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/02 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!