
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
この場合のfirstは日本語訳の「まず」の部分に当たります。
Let me finish this report first.の前後に何かあったかは分かりませんが、
firstが入っていることから、この人はほかにも何かしなければいけないことがあり、
誰かがそれを待っている事が分かります。
「それもやるけれどまずこの報告を先に済まさせて」という意味で
firstが入っているのです。
I would like you to wait until I finish this report.
というと長すぎるのでもっと簡潔明瞭に言いましょう
ということが書いてある本なのですが、
その簡潔明瞭な文として質問の文章が挙げられていました。
一連のストーリーの中での話ではなく、
他に何かすることがあるようなことが書いてるわけでもなく、
この文を縮めることでなぜfirstが生まれてくるのかと。
firstがあまり強い意味のない文章ならそれも削って
しまえばさらに簡潔明瞭になると思いませんか?
なぜ「簡潔にしよう」言いながら中途半端に一語増やしたのかというのが理解不能です。

No.3
- 回答日時:
英訳文の「まず」に相当するのが「first」では?
例えば今日幾つかやりたいことやらなくてはいけないことがあって
でもそのレポートを終わらせるのが最優先。
だから「まず最初に」って意味で「first」があるんだと思います。
「first」がなければ終わらせるのは後でもいいかなって印象も受けます。
終わらせるのは後でも良くても「終わるまで待て」と言うのは変わりないですよね?
「他にも色々とやることはあるんだけどね」というバックグラウンドの意味が含まれてるのですね。
回答有難うございます。
No.2
- 回答日時:
深夜まで勉強とは、感心ですね。
>「Let me finish this report.」でも良いような気がするんですが。
それでもよいハズです。
firstは、この場合「まず(先に)」「先行して」の意です。
「この報告が終わるまで」ならば上記英文でOKです。
「まず(この報告が)終わるまで」と強調するならば、「終わらせる(finish)」を「まず先に(first)」行うとすることになります。
ニュアンスの問題ですので、さらりと流しましょう。
この回答への補足
I would like you to wait until I finish this report.
というと長すぎるのでもっと簡潔明瞭に言いましょう
ということが書いてある本なのですが、
その簡潔明瞭な文として質問の文章が挙げられていました。
でもfirstがあまり強い意味のない文章ならそれも削って
しまえばさらに簡潔明瞭になると思いませんか?
なぜ「簡潔にしよう」言いながら中途半端に一語増やしたのかというのが理解不能です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
時制について
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
構文を意識せずに英語長文を読...
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
be 動詞の「be」はどこから来て...
-
last の意味
-
どうしてOEDは
-
英語名・海外の人名の署名について
-
公文英語
-
Keith Richards というなまえ
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
3種の神器を英語で
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
「in order for A to B」の使い...
-
It brings up questions.という...
-
Check outのスラングの由来(理由)
-
英文の意味fを教えてください
-
HONDA CR-Z シーアールズィー
-
どなたか、英訳お願いします。
-
中学生3年の英語の勉強方法につ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報