回答数
気になる
-
英文解釈 They struck a deal with the local Malay ruler
英文解釈 They struck a deal with the local Malay rulers to set up a British trading port, which Raffles declared would be "open to ships and vessels of every nation free of duty". どうして動詞のdeclared の後ろにwould be とまた動詞が続いているのですか?
質問日時: 2024/09/10 09:53 質問者: こうた。。。。。。。。
回答受付中
1
0
-
ポツダム宣言の英文
日本史と英語に詳しい人に質問です。 国会図書館のサイト https://www.ndl.go.jp/constitution/e/etc/c06.html では、 We ... have conferred and 【agree】 that Japan shall be given an opportunity to end this war. と agreed ではなく、agree となっています。 また、画像検索をしてみても、agree となっています。 しかし、「英語で読む!日本の歴史を決めた公文書」では、agreed となっています。たしかにそのほうが、and が have conferred と have agreed を繋いでいるのでいいような気がします。 これは、公文書を作るときに間違ったのでしょうか? それとも、なにか agree という形にしたのはわけがあるのでしょうか?
質問日時: 2024/09/10 09:18 質問者: moo_a3123
回答受付中
1
0
-
時、条件の副詞節は、未来のことであっても現在形になるけど、じゃあif you goじゃなくて,If
時、条件の副詞節は、未来のことであっても現在形になるけど、じゃあif you goじゃなくて,If you are going~が使えるのは、どんなとき?
質問日時: 2024/09/09 14:34 質問者: 羽生ゆずらない
回答受付中
2
0
-
管制官たちが、それぞれがモニターしているデーターの確認を求められて「Go」と返事をするのは……
いま、「アポロ13」のドキュメンタリーを見てました。宇宙空間で大事故を起こしたロケットの乗組員を救出したエピソードです。 ドキュメンタリー版の動画が見つからなかったので、トム・ハンクス主演の映画版の該当シーンです。 https://www.youtube.com/watch?v=zVf-rehP4b8 その中で、地上の管制室で、管制官を指揮する人物が、各管制官たちに状況報告を求めたとき、管制官たちは「問題は無い」とか、「大丈夫」というニュアンスで、「Go」と返答してます。 「問題は無い」とか、「大丈夫」という意味なら、普通に「OK」で良さそうです。でも「Go」と返答するのは、「問題なし」とは別の意味なのですか? 「(私が担当する計器の数値は問題ないから、作業をそのまま)継続してくれ」という意味の、継続しろという意味なのでしょうか
質問日時: 2024/09/09 09:27 質問者: tukachann
回答受付中
5
0
-
オンライン英会話での質問です
閲覧ありがとうございます。 現在オンライン英会話をしているのですが、その中で返答に困ったものがあったため、どのように答えるべきだったか教えていただきたいです。 例文にて、May I have the bill?というものがありました。レストランでの会計の会話です。 その流れで、How do you make sign , when you ask for the bill to the waiter? と質問されました。日本ではどうなの?ということで。 この質問みなさんならどう答えますか? 講師の先生は、私の国でもMay I have the bill?を使うよと言っていており、 私は、どう答えるか迷ったため、It's about the same.と答えました。 日本では、料理と一緒に伝票がテーブルに置かれますよ。というニュアンスを英語で伝えることでよろしいのでしょうか? そもそもこの質問になんて答えるのだろうという疑問でもありますが。 まだまだ英語力がないため、詳しい方にご教授いただきたいです。
質問日時: 2024/09/08 13:15 質問者: yuki7228
回答受付中
4
0
-
過去未来系について
”The hail was really bad yesterday wasn’t it. I thought the windows were going to break.” the windows were going to break.のところはthe windows would break.でも同じでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/09/08 02:09 質問者: corta24
回答受付中
1
0
-
提示文の構造と訳出の理由について(It was a nightmare getting here.)
It was a nightmare getting here. The weather was terrible. ここにたどり着くまでの道のりは悪夢だったよ。天気が最悪だったんだ。 出典: https://lilyworldblog.com/feelenglish58_60/#toc13 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一文です。 It was a nightmare getting here.の訳が、「ここに着くまで…」と着くまでの過程や経緯という意味で訳されています。Google翻訳でも、ここに着くまでと訳しています。 また文の構造としては、次の2つが考えられるのではと推測しています。 ・Itは仮主語で真主語がgetting here ・Itは状況のitで、getting hereは、分詞構文(結果?譲歩?) つきましては、次の点ご教示願います。 ①提示文で、「ここに着くまで…」と、過程や経緯を表す理由 ②文の構造(次の2つのどちらか?或いはその他?)と、そう判断できる理由 ・Itは仮主語で真主語がgetting here ・Itは状況のitで、getting hereは、分詞構文(結果?譲歩?)
質問日時: 2024/09/07 16:04 質問者: UY_Scuti
回答受付中
4
0
-
creativelyを「クリエイティブな面で」と解釈できる理由について
We clicked creatively right away. すぐにクリエイティブな面で意気投合したよ。 出典: https://lilyworldblog.com/feelenglish58_60/#toc13 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一文です。 ここで、creativelyを「クリエイティブな面で」と訳しています。 副詞creativelyは、ジーニアス辞書で調べると、「独創[創造]的に」と掲載されており、これが「クリエイティブな面で」と訳されていることに論理の飛躍を感じてしまいます。 つまり、「~の面で」という意味の、in respect/terms of~などが使われているなら理解できるのですが、これまで私は、副詞を「~の面で」と解釈したり訳した経験がなく、違和感を感じています。 かといって、「すぐに創造的に意気投合したよ。」と直訳すると日本語に違和感があり。理解できなくなります。 このままでは、次回同じような文に出くわしても正しく解釈できる自信がありません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①そもそも提示文の訳のように、creativelyを「クリエイティブな面で」と訳するのは正しいのか ②-1正しいなら、「創造的に」→「クリエイティブな面で」と解釈できる理由 すぐに創造的にで意気投合したよ。→すぐにクリエイティブな面で意気投合したよ。 ②-2正しくないなら、正しい解釈 ③-1一般的に副詞は、「~な面で」という解釈も可能との理解で良いのか。 ③-2一般的でない場合は、どのような場合に、「~な面で」という解釈が可能なのか
質問日時: 2024/09/07 15:07 質問者: UY_Scuti
回答受付中
6
0
-
回答受付中
3
0
-
回答受付中
3
0
-
英文なのですが伝わるでしょうか?
海外からある製品を購入したのですが、時々バラバラに届きます。それは良いのですが内容品が全て記載されたインボイスが全ての段ボールに添付されるものですから、段ボールの数だけ全ての商品分の消費税やら関税やらを支払う必要が出てきます。相手に実際に段ボールに入っている商品のみのインボイスをそれぞれの段ボールに添付して欲しいと相手に伝えたいです。 以下で伝わるでしょうか・・? If you are sending unshipped items, please attach an invoice to each box that lists only the items that are actually in the box.
質問日時: 2024/09/06 07:23 質問者: dorudora
回答受付中
1
0
-
回答受付中
3
0
-
検診センターの扉に書いてあった英文なのですが、「Please do not enter until
検診センターの扉に書いてあった英文なのですが、「Please do not enter until instructed」という英文は何故前置詞untilの直後に過去分詞があるのでしょうか? AIに聞いたらinstructedは現在分詞だと言われました。
質問日時: 2024/09/05 10:57 質問者: きんちゃんrx-8
ベストアンサー
4
0
-
公文の英語について
小学校3年生の娘がおります 去年の夏から公文の英語を始め 1年が経ちました。 自分からやりたいといい 始めは 発音などもおぼつかない感じでしたが 今では 自信が出てきたのか 発音も良くなり 宿題も嫌がることなくやっています。 先日宿題を見ていたら アルファベットが覚えられていないようです。 これは何?聞いても答えが曖昧でしたし、 書きもあやふやです。 各プリントは 毎回出ているのですが おそらく 映しているだけだと思います 私たちが習ってきた 英語 と やり方がだいぶ違うというので発音などにも影響すると困るので口出しはしてきませんでしたか このまま で良いものなのか、、、 それか先生に話をして アルファベットをきちんと覚えられるよう相談するのが良いのか迷っています。 それとも 区分は まず 耳を育てるということで発音 や聞く など 耳から入る作業を先にするものなのでしょうか? 経験のある方よろしくお願いします
質問日時: 2024/09/03 09:05 質問者: ゆりな。。。
解決済
5
0
-
I can't agree with an administration that ignores
I can't agree with an administration that ignores human rights. 教えてください。thatは関係代名詞でいいのですか?
質問日時: 2024/09/02 23:46 質問者: きんやま
回答受付中
3
0
-
回答受付中
7
0
-
解決済
6
0
-
英語のライティング 文頭にSo(副詞そのように、接続詞なので)がくるのは好ましくないと習いました。で
英語のライティング 文頭にSo(副詞そのように、接続詞なので)がくるのは好ましくないと習いました。でしたら、Soの代わりに何で始まるのが好ましいのでしょうか?
質問日時: 2024/09/01 13:34 質問者: にこにこなこ
ベストアンサー
2
1
-
I'm sorry you had to go through that. のニュアンス。
これの日本語訳を教えてください。 「そんな経験をするなんてつらかったね」という、同調、慰めのニュアンスになりますか? 「あなたはそれを経験しなければならなかったんだよ」という意味にしか思えないですが。 慰めというより「可哀想だけど、しようがないよ」とちょっと突き放した感じがするんですが、違いますか?
質問日時: 2024/09/01 10:44 質問者: nohala
回答受付中
4
1
-
日本語で英語と中国語を勉強していて、 短文だったり簡単な文章なら書けたり読めたりできるのに、聞き取り
日本語で英語と中国語を勉強していて、 短文だったり簡単な文章なら書けたり読めたりできるのに、聞き取りができなかったり話せないというのはなぜだと思いますか? スピーキングやリスニングの練習をしてないのでしょうか? ただ単に読み書きは得意、話す聞くは難しいというだけでしょうか?
質問日時: 2024/08/31 16:45 質問者: けんかな
ベストアンサー
4
1
-
英文法でわからないところがあります。 His last CD has not been as suc
英文法でわからないところがあります。 His last CD has not been as successful as the first two. の誤りの箇所を指摘し、正しい形になおせという問題です。 last[最後の] が間違えで、latest[最新の]が正解のようです。 lastじゃダメなんですか。
質問日時: 2024/08/31 00:57 質問者: 竜田揚げのアイス
解決済
5
0
-
It is gone などのnの発音
日本語で書けば「イティズ・ごーんぬ」と最後のnを強調して発音するアナウンサーがいるのですが、 https://www.youtube.com/watch?v=zcgN0d-nzoM (2分22秒付近) 英語圏でこのような発音をする人はよくいるのですか。どんな感じを持たれますか。
質問日時: 2024/08/30 19:34 質問者: 玄人乙
解決済
1
0
-
【英語】英語で迷子は何と言いますか? ネイティブアメリカンが現地で迷子の子供を見か
【英語】英語で迷子は何と言いますか? ネイティブアメリカンが現地で迷子の子供を見かけたときに「もしかして迷子ですか?」を英語で言うのには何と声掛けすれば良いのか教えてください。 「もしよろしけばご案内しますよ」もネイティブ英語にしてください。
質問日時: 2024/08/30 12:11 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
3
0
-
英語を話せるようになりたい 最近、海外旅行にハマっております。 大学時代はまぁまぁ英語を勉強していた
英語を話せるようになりたい 最近、海外旅行にハマっております。 大学時代はまぁまぁ英語を勉強していたり、短期留学などもしていたので英語で何を言っているのかは何となく分かるのですが、こちらからは単語でしか伝えられません。 英語を使って仕事がしたい!というわけではなく、海外旅行に行って現地の方と日常会話のようなものをしてみたいのです。 2年後にイギリスへ行こうと思うので、それまでに色々と勉強したいのですが、何から手をつければいいかわかりません… 社会人になってから英語を全く使わなくなったので中学英語の文法も怪しいレベルです。 このような低レベルな私ですが、まずはどのような勉強をするのがいいでしょうか?? 何かアドバイスいただけると幸いです。 (どうせ英語を勉強するならTOEICの勉強もしたいと思っています)
質問日時: 2024/08/29 20:12 質問者: もっチー
解決済
3
1
-
less than と no more than
less than a gram と no more than a gram の意味は重なりますか? 違うなら、どう違いますか?
質問日時: 2024/08/29 16:26 質問者: moo_a3123
解決済
5
0
-
解決済
2
0
-
英語が本当に苦手です。 初心者の英語を教えて欲しいです。 働いている飲食店にはお客様が8割外国の方で
英語が本当に苦手です。 初心者の英語を教えて欲しいです。 働いている飲食店にはお客様が8割外国の方です。 もう一度言いますが、挨拶程度しか英語ができません笑 英語が喋れない馬鹿と思われてもいいので ただ簡単な英語で伝えたいです。 このような↓ことを伝えたい時↓↓↓↓ 簡単に言える英語はありませんか? ①「ワンドリンク制です。」 ②「QRコードから注文です。」 ③「◯◯(料理)です。」 ④「何名様ですか?ご案内します」 ⑤「(トイレの場所などを聞かれた時の)ご案内します」 ⑥「かしこまりました。」 ⑦「お釣りのお返しです。」 ⑧「レシートはご利用ですか?」 ⑨「ラストオーダーのお時間です。」 ⑩「ドリンクのラストオーダーです。」 英語に詳しいお優しい方、教えてください(;_;)
質問日時: 2024/08/29 02:50 質問者: oykyuiay
解決済
1
0
-
the yearのtheの読み方は「ザ」ですよね?
the yearのtheの読み方は「ザ」ですよね?「イヤー」と母音で始まるのに「ザ」となる理由はなんでしたったでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/08/29 02:34 質問者: corta24
解決済
3
0
-
the U.Sのthe発音はザなのに、なぜネイティブはこのtheをジと発音するのでしょうか
the U.Sのthe発音はザなのに、なぜネイティブはこのtheをジと発音するのでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/08/29 00:55 質問者: corta24
ベストアンサー
11
2
-
訳を教えて下さい
I said all my pain keep me goin', your love keep me calm とはどういう意味ですか?
質問日時: 2024/08/28 19:57 質問者: K159357K
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
「ダイマックスする」って英語で何と言いますか? 名詞の「Dynamax」だけではなく動詞的な表現が欲
「ダイマックスする」って英語で何と言いますか? 名詞の「Dynamax」だけではなく動詞的な表現が欲しいです。
質問日時: 2024/08/28 08:31 質問者: あおいきつね
解決済
3
0
-
1文に動詞が2つある文章
ChatGPTで以下の英文が出力されたのですが、1文の中にturnとisの2つの動詞がある理由を教えて下さい。 AI本人にも聞いてみましたがどうにもよく分からなかったので質問します。 英文は1文中に動詞は1つというのが原則で、1文に複数動詞が存在する場合は省略されている接続詞や関係代名詞があったり、動詞が原形不定詞である場合など文法的なルールがあると認識しているのですが、私の知識だとどれにも当てはまっているように見えないので分かる方教えてください。 the pleasure of watching the dull silver coins turn into the dazzling glow of gold is never diminished in the slightest.
質問日時: 2024/08/28 07:18 質問者: jon111
ベストアンサー
2
1
-
リスニングの勉強でYoutube
英語のリスニングの勉強で以下のYoutubeを重宝しています。https://www.youtube.com/@seerasan/videos https://www.youtube.com/@TokyoCreativePlay/videos 似たようなYoutubeが他にありましたら教えてください。よろしくお願いします
質問日時: 2024/08/26 19:59 質問者: corta24
解決済
1
0
-
英語の長文で、名詞の後にーなどで説明が加えられている場合、ーの後の文から訳して、〜などの〜とすれば良
英語の長文で、名詞の後にーなどで説明が加えられている場合、ーの後の文から訳して、〜などの〜とすれば良いのでしょうか?
質問日時: 2024/08/25 22:18 質問者: べべべ。べ
解決済
1
0
-
解決済
3
0
-
That is the present. John gave it to me. を1文に
するとき、 That is the present John gave to me. That is the present John gave me. のどっちが正解ですか? 理由も教えて下さい。
質問日時: 2024/08/25 19:48 質問者: moo_a3123
解決済
2
0
-
写真の問題は、上の文を関係代名詞を用いて書き換えろという問題なのですが、(1)はイタリアで作「られた
写真の問題は、上の文を関係代名詞を用いて書き換えろという問題なのですが、(1)はイタリアで作「られた」ということからthat wasになりますが、 (3)は愛されて「いる」という意味からthat areになりますが、この2つの元の文章はそれぞれ過去分詞による後置修飾がされていると思うのですが、(1)と(3)の過去分詞の時制(されたなのかされる)を見極めるにはどうすればいいのでしょうか?
質問日時: 2024/08/25 16:07 質問者: mixer1563
解決済
1
0
-
英検のリスニングはネイティブ発音と違いすぎませんか? スピードも発音も全く別に感じます 英検1級資格
英検のリスニングはネイティブ発音と違いすぎませんか? スピードも発音も全く別に感じます 英検1級資格者でもネイティブ英語が聞き取れないと言ってる人が居ました 英検は実用英語検定といってますが 全く実用性がない気がします
質問日時: 2024/08/25 13:55 質問者: オッピョル
ベストアンサー
4
0
-
解決済
5
0
-
英単語の意味
Investors price in 4 rate cuts from Fed after Powell signals 'ample room' to move. この英文中のpriceの品詞と意味を教えて下さい。 辞書に該当しそうな意味が見つからないのでよろしくお願いします。
質問日時: 2024/08/24 08:03 質問者: franceyukitai
ベストアンサー
1
2
-
英文から日本語に訳す問題で、 意味が同じだったら正解なんですかね?
英文から日本語に訳す問題で、 意味が同じだったら正解なんですかね?
質問日時: 2024/08/23 18:21 質問者: koko_1219
解決済
4
0
-
慶応大学過去問2
前回の続きです。 英文和訳です。 Some have taken Barrie to task for exploiting these boys in his real life. (ちょっと端折っています) これを「日本語に訳しなさい」とのみ書いてあります。 気になるのは、these boys です。 「これらの少年(たち)」ですが、 この「これら」を具体的に訳す必要があるのでしょうか。 具体的に書くと、その前に出てくる表現を使って、 「以前公園で会った少年たち」となります。 たとえば英検2級の面接では、 these や such は必ず元の表現にしないといけません。 慶応の過去問をいくつか見てみました。 「this one を具体的な日本語にして」「it の内容を明らかにして」のように 具体的な指示がある場合と、単に「訳せ」の場合があります。 慶応の採点官はここにはおられないとは思いますが、 どう回答するのがよいのでしょうか。 ある有名予備校の先生は、「わかるなら全部書け」と書いています。 さて、次のどれがおすすめでしょうか。 1 これらの少年たち 2 以前公園で会った少年たち 3 これらの(以前公園で会った)少年たち 具体的に「この本にこう書いてあった」などありましたらとても参考になります。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/08/23 01:22 質問者: sureican
解決済
2
0
-
英語を勉強したいです。NativeCampよりもオススメはありますか?コスパ的に毎月の月額が高く、あ
英語を勉強したいです。NativeCampよりもオススメはありますか?コスパ的に毎月の月額が高く、あまりモチベーションも上がらないので悩みます。
質問日時: 2024/08/22 19:58 質問者: ゴリゴリモリゴリ
解決済
2
0
-
解決済
5
0
-
縁という言葉の英単語についてです。 縁という言葉を英語で言うといろいろありますよね? ・fate ・
縁という言葉の英単語についてです。 縁という言葉を英語で言うといろいろありますよね? ・fate ・edge ・connection ・karma ・destiny その他もろもろ、いろいろありますが、、、 ここで本題ですが 「人同士の縁」や「人との繋がり」を英語で言うなら、 どの単語が一番使われますか? あとどの単語がぴったりですか? 難しいと思いますが、教えてください
質問日時: 2024/08/22 00:47 質問者: MMYYXZ
解決済
6
0
-
高一の英語力を短期間でアップさせる方法についてご相談させてください。 高校3年生までの範囲は塾で終え
高一の英語力を短期間でアップさせる方法についてご相談させてください。 高校3年生までの範囲は塾で終えており、おそらく英検準2級と2級の間くらいの英語力を持っている高校1年生(御三家レベルに通っている子)がいるのですが、周囲に留学経験者等が多く、『悔しいので英語を短期間で習得したい』と珍しく本気を出そうとしています。 普段はやる気を出さないので、これを機に短期間で英語力をアップする方法をアドバイスしてあげたいのですが、良い方法をお教え頂けませんでしょうか? もちろん継続は力なり…ですが、一旦短期で道筋を作ってあげられればその後は自分の力でどんどん高めていける子なので、キッカケをアドバイスしてあげたいです。 例えば、このサイトで紹介されているストレイルなどはコストはかかりますが3ヶ月で効果出せそうで良いかなぁ…と思いつつも、大人用なのでよくないのかなぁ?とも思っております。 https://oreno-english.com/english-school/?gad_source=1&gbraid=0AAAAAozkTKKdkKxRdP8jDbhSRzrD6Ii7F ちなみに目標は『高校2年生までに大学受験で国内超最難関英語に太刀打ちできるような短期間レベルアップ』です。英語コミュニケーションというよりは今は大学受験をターゲットにしたいです。 お手数ですがアドバイス頂けましたら嬉しいです。よろしくお願いします。
質問日時: 2024/08/22 00:16 質問者: samurai-chan
解決済
1
0
-
どなたか、英訳お願いします。
どなたか、英訳お願いします。 北井選手の訃報について一言 →彼は筋肉に人生を賭けてきた日本人選手の1人で、私にとって 敬愛すべき存在でした。生きている時にお会いしてみたかった です。 日本語もおかしいと思いますが、意味合いが通じるよう編集して いただいてもかまいませんので、よろしくお願いします。
質問日時: 2024/08/21 20:10 質問者: shenandoah
ベストアンサー
2
0
-
中3英語について質問です。 分詞と関係代名詞って違いありますか? 使い方が違うのはもちろん知ってます
中3英語について質問です。 分詞と関係代名詞って違いありますか? 使い方が違うのはもちろん知ってますが、両方名詞を修飾するという意味では違いはないと思います。 〜している、〜された以外で修飾する時は関係代名詞しか使えませんが、〜している、〜されたと修飾する場合はどちらを使ってもよいのですか?
質問日時: 2024/08/21 16:11 質問者: なべり
解決済
1
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
最新のコラム/記事
-
中古物件転売時の節税対策にメス?不動産投資家は戦々恐々?元国税が解説
不動産の取引において、土地と建物を一括で売買する場合、土地に消費税はかからないが、建物には消費税がかかる。これを利用して、例えば土地と建物を合計1億円で売る場合、土地の値段を9999万9999円にし、建物を1円...
-
マッチングアプリで出会ったカップルは成婚率が高い!?結婚カウンセラーに聞いてみた
パートナーとの出会いの場として、もはや主流となったネット婚活やマッチングアプリ。中でも手軽に登録できるマッチングアプリは、10代から50代と幅広い年代が利用している。一方で、“相手の目的が投資関係の詐欺や...
-
メダロット:第250話「Vol.250※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
メダロット:第249話「Vol.249※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
creativelyを「クリエイティブな面...
-
過去未来系について
-
管制官たちが、それぞれがモニター...
-
オンライン英会話での質問です
-
時、条件の副詞節は、未来のことで...
-
元気そうじゃんって英語でなんて言...
-
英文なのですが伝わるでしょうか?
-
英語で頭ノーマル
-
okily dokilyとはどんな意味でしょ...
-
検診センターの扉に書いてあった英...
-
I'm sorry you had to go through t...
-
公文の英語について
-
日本語で英語と中国語を勉強してい...
-
It is gone などのnの発音
-
提示文のevenの意味等について(Why...
-
英語のライティング 文頭にSo(副詞...
-
「雨さえ降らなければいいのに」を...
-
これを英語に翻訳お願いします。 「...
-
1つしか意味のない単語
-
英文法でわからないところがありま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
同一ではなく同種であるにも関わら...
-
このキャッチコピーどういう意味で...
-
「雨さえ降らなければいいのに」を...
-
単語のLとRについて。英語を書こう...
-
英語について
-
文法の問題です。
-
母語が日本語のメリットなんてない...
-
外国人客がカニ!って発言してたの...
-
who it is you'reの文法がわかりま...
-
これどういう意味なのでしょうか?
-
煽るを英語でなんと言いますか?
-
中学 英語についての質問です。 Wha...
-
1月~12月の英語で1番かっこいいのは...
-
英訳していただけますか?
-
どなたか、英訳お願いします。
-
英語ニュースの一部について教えて...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
単語の意味を教えてください。
-
訳を教えて下さい
-
英会話独学で勉強する場合
おすすめ情報