重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

「in order for A to B」の使い方が理解できそうで理解できないです…

例文¦ 君がその問題を解けるように、いくつかヒントをあげましょう

I'll give you several tips in order for you to solve the problem.

自分なりに理解した結果

考えた文¦猫が水を飲めるように、水を注ぎます

I pour water in order for cat to drink that

こんな感じかな?と思ったのですがあってますか?間違えてたら正しいのを教えて欲しいです( ^_ _^)

質問者からの補足コメント

  • 回答してくださりありがとうございます!
    文法以外の単語に関しても教えて頂き感謝です

    人が明らかになっているのは分かるのですが、他の例文で

    We have to be quiet 【in order for the surprise to】 be a success.
    (サプライズを成功させるために静かにしていなければなりません)

    がよく理解できませんでした。

    We have to be quiet in order to success a surprise.

    ではダメなのでしょうか?
    これを見て、そもそも基本的に使い方はあってるのかと不安になり質問しました^._.^

      補足日時:2025/06/01 18:54
  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (3件)

「よく理解できませんでした」ってどこかおかしいと思うところがあるのでしょうか?そうでないなら「そういう言い方するんだ」と覚えておけば十分でしょう。

言い方はいろいろあるので「ではダメなのでしょうか?」とか考えているとキリがありません。
なお、successは名詞なのでin order toの後には来ません。動詞ならsucceed in 〜とかmake 〜 successfulとかです。
    • good
    • 0

英語版のウィクショナリーを見ると


通常、この表現は冗長なので
in order を削除して
for だけで問題ないと書いてあります。
for だけの文で考えるのがいいでしょう。
https://en.wiktionary.org/wiki/in_order_for

使用している pour ですが
「注ぐ」の意味の場合は他動詞なので
目的語が必要です。
例えば
pour water into a small bowl
https://www.britannica.com/dictionary/pour
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/pour/#ej-65 …
    • good
    • 1

catには冠詞とかmyとかを付けます。

thatじゃなくてit。waterにはsomeを付けたほうが収まりがいい感じ。理解できないのはどのへんでしょうか?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A