回答数
気になる
-
スペイン語でNo necesito una relacion que no genere diner
スペイン語でNo necesito una relacion que no genere dinero. は日本語でどういう意味かおしえてくださ
質問日時: 2023/11/11 05:08 質問者: goo-10
解決済
1
0
-
解決済
2
0
-
自分で編み出した独自の言葉
自分で20数年前に独自に編み出した言葉ですが、oyoyo doshita.と書いてオヨヨドウシタと発音します。 意味は割愛しますが、外国人に話す時は、do~shita~ o~yo~yo~と喋ります。 oyoyo doshitaとアルファベットで書いて、ローマ字読みする発音する言葉だと何語の分類に当てはまりそうですか? ローマ字表記でローマ字読みだとスペイン語の分類ですか? それともフランス語ですか? それかポルトガル語? イタリア語? これはあくまでも二十数年前から自分が独自に編み出して使ってる言葉です。
質問日時: 2023/09/12 21:47 質問者: ID非公開ID
ベストアンサー
2
0
-
david←スペイン人の名前で読み方を教えてください
デビット、デイヴィット、ダビド、ダヴィッドなど スペインだとどれが正解なのでしょうか...?
質問日時: 2023/08/07 12:51 質問者: gossipgirl98
ベストアンサー
5
0
-
至急 世界水泳に行った時、スペイン代表の選手にサインを貰ったのですが、翻訳してくれる方、翻訳お願いし
至急 世界水泳に行った時、スペイン代表の選手にサインを貰ったのですが、翻訳してくれる方、翻訳お願いします。
質問日時: 2023/07/19 23:24 質問者: ボブボブボブボブ
解決済
2
0
-
スペイン語のVとBって何が違うのでしょうか?全く同じなのでしょうか?調べても日本語のバ行で通じる、そ
スペイン語のVとBって何が違うのでしょうか?全く同じなのでしょうか?調べても日本語のバ行で通じる、そこまで違いは無い、ほとんど同じみたいなのが多くて実際にどのような違いがあるのかなどは分かりませんでした。例え小さな違いで同じ発音でも伝わるとしても普通に知りたいので何か違いがあるのなら教えて欲しいです。
質問日時: 2023/04/12 21:59 質問者: A-N_R.
解決済
1
0
-
英文法の質問
以下の文の解釈は正しいでしょうか? "The aging process made adjusting production to meet demand a near impossibility." その長い過程は、需要に間に合わせるための生産の調整をほとんど不可能にした ①. こちらの文はSVOCの文でしょうか?"make"が"adjusting production to meet demand"を"a near impossiblity"にする。 ②. "adjusting production to meet demand"は不定詞の形容詞的用法でしょうか? 以上の点よろしくお願いいたします!
質問日時: 2023/03/02 07:22 質問者: kimuchiwasabi
解決済
0
0
-
ラリーガにreal 〜 というチーム多々ありますが、 スペイン語でどういう意味なんですか?
ラリーガにreal 〜 というチーム多々ありますが、 スペイン語でどういう意味なんですか?
質問日時: 2023/02/26 10:22 質問者: ponpon55555
ベストアンサー
1
0
-
翻訳お願いいたします。
there wasn't as much pressure to fit in, 翻訳お願いいたします、特に pressure to fit in、 この部分?
質問日時: 2023/02/19 16:46 質問者: hironaporeonn
解決済
1
0
-
英語のアクセント記号の位置がまちまち
アクセント記号がアクセントのある音節の前にあったり後ろにあったり辞書によってまちまちです。たとえば、ad'vice のようにvice の前に置かれたり、advice' のように後ろに置かれたりします。実際にはipa の発音記号なのですが、スペルのままに書きました。 アメリカとイギリスで違うとかあるのですか。oxford の辞書の場合は音節の前に置かれます。free dictionary の場合は後ろです。統一した表記法は決まっていないのですか。
質問日時: 2023/01/26 13:49 質問者: lunch-time
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
2
0
-
【スペイン人またはスペイン在住者に質問です】スペイン語でシーシーと言うとそう
【スペイン人またはスペイン在住者に質問です】スペイン語でシーシーと言うとそうそう。という意味だそうですが、シーはそう。はい。イエス。という意味になりますか?
質問日時: 2022/11/23 16:50 質問者: redminote10pro
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
2
-
ベストアンサー
5
0
-
ラテン系の音楽の歌詞
Daniel santakruzの Lento という歌の和訳が知りたいのですが、 どなたかご存知の方いますか? ネットで検索したのですが、和訳サイトも出てこないですし、出てきたとしても、自動で翻訳されたもので変な感じになっていたりします。 知りたいのでよろしくお願いします。
質問日時: 2022/07/27 21:46 質問者: guesslady
解決済
1
0
-
ベストアンサー
5
0
-
スペイン語で3歩下がるってなんて言いますか? baja 3 pasosと書いたらbajaのところを書
スペイン語で3歩下がるってなんて言いますか? baja 3 pasosと書いたらbajaのところを書き直してくださいと言われたのですが……。
質問日時: 2022/07/15 20:12 質問者: かすみうらぶ
ベストアンサー
2
0
-
nos está mirando
スペイン語初心者です。 画像の文の nos está mirando の部分の訳が He's looking us なのですがなぜそうなるのかわかりません。何かが省略されていますか?文法書のどこを見ればよいのかわからないレベルです。 Nosは再帰動詞の「私たち自身を」のnosであっていますか? estáは He's looking us の He に対応しているのですか?
質問日時: 2022/07/04 22:18 質問者: catkl
ベストアンサー
2
0
-
スペイン王室ってなんで自国民から支持されていないんですか?何かとんでもないスキャンダルでもやらかした
スペイン王室ってなんで自国民から支持されていないんですか?何かとんでもないスキャンダルでもやらかしたのでしょうか?
質問日時: 2022/06/24 11:41 質問者: akdkkcnekdkkcckc
解決済
1
0
-
スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida
スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida, solo de momentos:no te pierdas el ahora.という文の訳が分からないのですがわかる人がいたら教えてください!
質問日時: 2022/06/17 00:14 質問者: かすみうらぶ
ベストアンサー
3
0
-
Wenn es meines Gottes Wille 訳して下さい。
Wenn es meines Gottes Wille 訳して下さい。
質問日時: 2022/06/11 10:09 質問者: たびーg
解決済
2
0
-
Yo enciendo la luz スペイン語文法について教えてください
Yo enciendo la luz という文を教材で見ました。 意味は、I turn the light. と書かれていました。 〜iendoは、現在分詞なので、日本語に直訳すると"私は明かりをつけている"という意味なのかなと思いました。 が、私が習ったのは、スペイン語の現在進行形は、"estar +現在分詞”です。 この文だと、現在分詞だけで表されていますが、別にestarはあってもなくてもいいのでしょうか?
質問日時: 2022/05/29 08:05 質問者: jamfruits
ベストアンサー
2
0
-
幼稚園の先生のことば
幼稚園から出て歩道を歩き近くの公園に行く予定だったかな。 子供たちは楽しそうにしてました。 30人もいなかったかな。男の先生が1番前、女の先生(補助の先生かな)が引率してました。 男の先生が止まって「帰ろか、帰ろか!」と何度も子供に言っていました。 最終的には「帰る!」と言いだしました。 その後は、分かりません。 子供たちが、喜びすぎて言うことを聞かなかったのかなと思います。 子供たちに「帰ろか、帰ろか!」「帰るよ!」という言葉は、普通ですか? 「ちゃんとしなければ帰るよ!」という脅しみたいな発言は、どうなんでしょう。 皆様の意見を確認して、幼稚園に連絡しようかと思っています。
質問日時: 2022/05/11 16:03 質問者: omae-ahoka
解決済
1
0
-
解決済
1
0
-
急にあるサイトが見れなくなりました。
お世話になります。 これまで仕事で見ていたサイトですが、急に下のメッセージが出て見られなくなり困っています。 どう対処すれば良いでしょうか。よろしくお願いします。 Forbidden You don't have permission to access / on this server. Additionally, a 404 Not Found error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.
質問日時: 2022/03/28 09:33 質問者: ken53616
ベストアンサー
6
0
-
ベストアンサー
4
1
-
ベストアンサー
4
1
-
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
広島市西観音町地名読み方
広島市の西観音町の読み方なのですが、現在NHKなどでは「にしかんおんまち」と読むのが定番になっているようなのですが、昔の人の証言等を聴くと「にしかんのんまち」と言ったりしてるようなのですが、どちらが正しいのでしょう? 知りたいのは1948年頃何と読んでいたかです。現在は「にしかんおんまち」と言ってるようです。
質問日時: 2022/02/25 16:38 質問者: kumass0820
解決済
1
1
-
自分はラテン系ラップが大好きなんですが、ドミニカのアーティストは「Nintendo」という単語を多用
自分はラテン系ラップが大好きなんですが、ドミニカのアーティストは「Nintendo」という単語を多用します。ヨッシーの効果音を入れたりもします。 この歌詞はなんて言っているか分かりますか?
質問日時: 2022/02/23 18:23 質問者: yt298
解決済
1
0
-
ラテン語を和訳できますか? フェルマーの最終定理のメモ
Cubum autem in duos cubos, aut quadratoquadratum in duos quadratoquadratos,et generaliter nullam in infinitum ultra quadratum potestatem in duos eiusdem nominis fas est dividere cuius rei demonstrationem mirabilem sane detexi.Hanc marginis exiguitas non caperet. 立方数を2つの立方数の和に分けることはできない。4乗数を2つの4乗数の和に分けることはできない。一般に、冪(べき)が2より大きいとき、その冪乗数を2つの冪乗数の和に分けることはできない。この定理に関して、私は真に驚くべき証明を見つけたが、この余白はそれを書くには狭すぎる。 上のラテン語の文章と、下の和訳。 どのラテン語の単語がどれに対応しているのか、解説できる人はいますか? つまり、et generaliter (一般に)、という感じの解説です。
質問日時: 2022/02/18 20:25 質問者: euro87
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語。主語が3人称なのにsoyを使うことってあるのですか? スペイン語の質問です。とある子供用
スペイン語。主語が3人称なのにsoyを使うことってあるのですか? スペイン語の質問です。とある子供用の物語の中で、主人公の子供のおばあちゃんがオウムを飼っていて、オウムについて主人公に説明するために、Soy un loro muy listo. と言う場面があります。「オウムは賢いのよ」という意味だと思いますが、なぜ動詞がsoyなのですか?
質問日時: 2022/02/06 04:57 質問者: acrobot
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語の「LL」と「Y」の読み方が衝撃的なんですが、
スペイン語の「LL」と「Y」の読み方が衝撃的なんですが、どういった謂れなんですか? Lひとつだとエレ? それがなんでジャ?
質問日時: 2022/02/04 20:19 質問者: qooogle
ベストアンサー
2
0
-
メキシコの男性がスペイン語で「アメ公」 なんといいますか? 映画館 クライチキン 気になったので(^
メキシコの男性がスペイン語で「アメ公」 なんといいますか? 映画館 クライチキン 気になったので(^^;
質問日時: 2022/01/18 18:38 質問者: 大塚銀次
ベストアンサー
3
1
-
スペイン語についての質問です。estosについて
¿Qué son estos? (What are these?)と質問されて答える時は常に Estos son ~となりますか。 These are chairs. とスペイン語で答える場合も、 Estas son sillas. ではなく、Estos son sillas.となりますか。
質問日時: 2021/12/23 19:57 質問者: catkl
ベストアンサー
1
0
-
Sientate スペイン語
スペイン語、まったくわからないのですが、Sientate は sit down の意味らしいです。どうやら、英語でいう命令形みたいなのですが、この動詞の原形とそれが命令文になるとどうして Sientate という形になるのか、教えて下さい。
質問日時: 2021/12/07 18:33 質問者: moo_a3123
解決済
2
0
-
フォールインブルーとはどういう意味ですか?
どこで耳にしたかは忘れましたが、 「フォールインブルー」という言葉を音として知っています。 意味を知りたくて調べても歌の歌詞などが出てきました。 この言葉はどう言う意味、ニュアンスで使われるものですか? 教えてください。よろしくお願いします。
質問日時: 2021/12/02 09:34 質問者: toba000
解決済
2
0
-
日本語に翻訳出来る方お願いします。
I say this because being able to replace instead of repair shows that people are wealthy. What would you rather have : an old repaird laptop or the latest model? A pair of soks with the hole patched or a fresh pair? Some people think that products today are less dependable than they used to be. But most people would rather have something with a newer design, and they vote with their wallets.
質問日時: 2021/11/19 10:07 質問者: みなとっち
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語についての質問です 子どもの教育に力を入れて学力をあげるという文章はどう表現したら良いです
スペイン語についての質問です 子どもの教育に力を入れて学力をあげるという文章はどう表現したら良いですか?
質問日時: 2021/11/05 08:56 質問者: なつやさいカレー
解決済
1
0
-
わかりません
Ms.Green has been to kyoto many times.(グリーンさんは何度も京都に行ったことがあります。)なぜ行くという動詞がないんですか?そしてなぜbeenが使われるんですか?
質問日時: 2021/10/25 21:57 質問者: わからないこと教えて下さい
解決済
1
0
-
スペイン語についての質問です。 質問の答えがこのようになっていたのですが、この場合のlaとはなんです
スペイン語についての質問です。 質問の答えがこのようになっていたのですが、この場合のlaとはなんですか?またどうして動詞が主語の前に来ているのですか?
質問日時: 2021/10/15 14:24 質問者: なつやさいカレー
ベストアンサー
2
0
-
スペイン語についての質問です。 「何を言われようと気にしない」 「あなたが来ても来なくてもどうでもい
スペイン語についての質問です。 「何を言われようと気にしない」 「あなたが来ても来なくてもどうでもいい」 と言うには「me da igual」や「no me importa」などを使うと思うのですが、 「何を言われようと」や「あなたが来ても来なくても」の表現が分かりません。 「何を言われようと」は、辞書の表現を参考にすると、接続法を繰り返す「diga lo que diga」になりそうですが、ネット上の例文検索だと「lo que diga」が多く出てきました。 「あなたが来ても来なくても」は、こちらも辞書の表現を参考にすると、「(que) vengas no que (vengas)」になりそうですが、例文では「vengas o no (vengas)」というものもありました。 これらはどのような違いがあるのでしょうか? 辞書にも、上記の括弧書きのように一部省略できるという記載はあるのですが、そことは別の部分が省略されており混乱しております。 もし全く異なる用法であれば、その文法の解説も頂きたいです。 ※最終的には最も短い(であろう)以下の表現で問題ないかを知りたいと思っています。 Me da igual lo que diga. Me da igual vengas o no. 長文ですみません。 宜しくお願い致します。
質問日時: 2021/10/14 20:18 質問者: pisa-being
ベストアンサー
1
0
-
スペイン語で『私の娘は小学1年生です。小学2年生です。時が経つのが早いです。またあなたのファミリーに
スペイン語で『私の娘は小学1年生です。小学2年生です。時が経つのが早いです。またあなたのファミリーに会いたいです。』をクリスマスカードに書きたいのですが翻訳していただけませんか?
質問日時: 2021/10/14 09:16 質問者: さーいこう
ベストアンサー
1
0
-
ムチジマス・グラシアス・バレンシアの意味
スペインの歌手のコンサートCDを聴いていて、歌手が聴衆の拍手に、ムチジマス・グラシアス・バレンシア〜、といいます。日本語でどういう意味なのでしょうか。お教え下さい。
質問日時: 2021/09/20 21:10 質問者: シーラさん
ベストアンサー
1
0
-
解決済
3
0
-
解決済
1
0
-
大学の単位についての質問です。
テスト結果 : 課題提出状況が 7:3 の評価の場合、テストの点数はどれくらい取っておいたら単位はありますか?私の学校では、テストで60点があれば落第ではありません。しかしこの場合は70点を取らないといけないと言うことになりますか?
質問日時: 2021/07/22 03:31 質問者: おもちこっ
解決済
2
1
-
スペイン語翻訳
Pero entonces se le ocurrió que debía ser alguna tontería publicitaria; era evidente que aquell-a gente hacía una colecta para algo. 上記スペイン語を日本語に翻訳して頂きたいです。
質問日時: 2021/06/14 14:49 質問者: マエカワヒデキ
解決済
1
0
-
スペイン語の冠詞について
この文章で、aqua frÍa に冠詞が付かない理由が分かりません。 形容詞のfrÍoが付いているのでunが付くのかと思ったのですが違うみたいです。 説明出来る方、回答宜しくお願いします。 Todos las manañas me lavo la cara con agua frÍo.
質問日時: 2021/06/13 15:38 質問者: めるかりう123
解決済
1
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【スペイン語】に関するコラム/記事
-
社用携帯の電源を常時いれさせた場合の待機時間は労働時間とみなされるのか?
教えて!gooで面白い投稿が見つかった。タイトルは「労働条件は法律に触れますか? 勤務時間は8時から17時だが実質労働時間は1時間」。投稿者は9時間拘束に対して、労働1時間でそれ以外待機時間だった場合、法律では...
-
メダロット:第217話「Vol.217※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
日本は海外より使用可能な添加物数が多い?添加物の実態や安全性を専門家に聞いた
食品の加工や保存、味付けなどに使用される添加物。食品を購入する際、どのようなものが入っているか確認する人も多いだろう。 “添加物は健康によくない”、“日本は海外より使用可能な添加物数が多い”などという情報...
-
北枕は健康運や財運によい?風水師が指南する運気アップの寝室とは!?
年末にかけて忙しくなるこの時期。疲れを翌日に持ち越さないためにも、良質な睡眠をとりたいところ。しかし、“目が覚めても疲れがとれていない”と感じている人も多いのでは。快適な睡眠のためには様々な要素が関わる...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Ainsi Bas La Vida
-
スペイン語についてなんですが、vis...
-
スペイン語でme gusta(好きだ)に対...
-
スペイン語についての質問です。 質...
-
勝手な憶測なんですが、ヨーロッパ...
-
スペイン語 vaca guerra gente hote...
-
前置詞inでなぜ につれて という訳...
-
Wenn es meines Gottes Wille 訳し...
-
スペイン語 Adónde とDónde の使い...
-
自分で編み出した独自の言葉
-
スペイン語で、「結婚記念日おめで...
-
スペイン語でNadie es capaz de mat...
-
差別用語? スペイン語圏の人が、日...
-
スペイン語でNo necesito una relac...
-
スペイン語でこんにちははなんてい...
-
至急 世界水泳に行った時、スペイン...
-
スペイン語のVとBって何が違うので...
-
英文法の質問
-
ラリーガにreal 〜 というチーム多...
-
翻訳お願いいたします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スペイン語でNo necesito una relac...
-
Ainsi Bas La Vida
-
差別用語? スペイン語圏の人が、日...
-
スペイン語 Adónde とDónde の使い...
-
方向音痴の逆の人とは 何て言うと思...
-
Sientate スペイン語
-
ラテン語を和訳できますか? フェル...
-
スペイン語の「LL」と「Y」の読み...
-
スペイン語についてなんですが、vis...
-
スペイン語でme gusta(好きだ)に対...
-
スペイン語で、「結婚記念日おめで...
-
前置詞inでなぜ につれて という訳...
-
スペイン語で花という意味の「fiore」...
-
Wenn es meines Gottes Wille 訳し...
-
勝手な憶測なんですが、ヨーロッパ...
-
ラテン系の音楽の歌詞
-
スペイン語についての質問です。 質...
-
英語のアクセント記号の位置がまちまち
-
ブエナビスタ どのような意味ですか?
-
外国人のミドルネームの表記につい...
おすすめ情報