A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
「なつかしい」にあたる形容詞はないです。
It makes me feel nostalgic.「それはノスタルジーを感じさせる」
It brings back memories.「思い出に引き戻す」
It reminds me of my childhood.「子供の頃を思い出させる」
あくまで日本語の直訳ですが、英語圏では状況に合わせてそういった発言をして「なつかしい」ということを伝えます。
なつかしい話をする場でchildhoodといった単語はよく見ますね。まぁ懐かしむほどのことって大抵子供時代までさかのぼりますからね。
missは「恋しい」つまり「今必要だ」という意味になり余計なニュアンスが付くと思います。
必要というわけではないけどなつかしいことってあると思います。例えば古い昭和の広告を日本語では「これあった、なつかしい」等とは言いますが、決してそういう広告に復活して欲しいとか手に入れたいとかいう意図はそこに無いと思います。
No.4
- 回答日時:
I missが守備範囲広いですね。
お久しぶり、などにも使います。
それ以上難しい単語はあまり使わない感じ。
No.3
- 回答日時:
throwbackと、口にすれば思い出の回想に関するあれこれだな~と。
懐かしんでるイメージ。
TBT←この略語 「Throw」「Back」「Thursday」
過去記録写真とか映像関連のSNS投稿に使う略語ですね。
へ~い とぅる~ば~っく
野球のボール投げて、返球してよ。投げ返してこいよ。
巻き戻すって意味。
前後の会話とか、どう言う場所で口にするかなのです。
I missは、比較的に様々な過去とか懐かしさに結ばれてて
食べ物でも恋人でも飼ってる犬とか、思い出の観光場所の地点。
恋い焦がれる 思い馳せる
子供らが、アイミスファクトリー。
早口で、述べられるとアイスクリーム食べたいのかと
聞き間違えして、近場でアイス買ってあげたらアイスも
嬉しいけど、前に行った体験型のアトラクション施設が
楽しかったので、また連れてって欲しいなと言う催促。
勿論連れてったのだけども
音楽だと、70sや80sや90sの手前にトゥルーバック
入ってれば、懐かしいあの名曲は~とか気に入ってる
懐かしい何かと言う台詞になりがち。
back then等に、小っ恥ずかしさみっともなさの
過去曲だな~と、悪感情なり悲観的な気持ち籠もると
これに、cringe worthyに曲tunesそう言う旋律だな~と。
iTunes←これの語源が、tunesですよね。
No2さんの正しいですね。(しかも 丁度良いネタ提供出来る)
I miss my hood. ←a入ってるときの発音で
英語不慣れだと、俺の頭が懐かしいと感じて
薄毛に、悩んでるのかなと勘違いするまでがセット。
或いは、頭髪のギャグか。
フード→フォァド フォド で、アメリカで聞くなら大丈夫だけど
フード→ヘェドッ フェッドッ 英国式なら下手すると日本人の耳 ヘッド
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
what do you think she likes? などの言い方
英語
-
【英語・ノールール】ノールールは和製英語ですか? アメリカ人もノールールという英単語
英語
-
【英語】こういう時何と言えば良いですか?
英語
-
-
4
文法的にわかりません
英語
-
5
今は、My name is oooと言わず,I’m oooと言うのですか?
英語
-
6
be 動詞の「be」はどこから来ているのですか?
英語
-
7
構文を意識せずに英語長文を読んでも良いんですか?
英語
-
8
学歴詐称はダメですか?
事件・事故
-
9
英語が堪能な方、バイリンガルで難なく聞き取れる方、お願いします。
英語
-
10
○○点ビハインドとか言うヤツいますけど、 英語ネイティブも使うんですかね?
英語
-
11
【イギリスのヨークとアメリカのニューヨークの関係性を教えてください】アメリカのニュー
英語
-
12
この文で正しいでしょうか
英語
-
13
英語でお聞きします。 「If today were the last day of my life,
英語
-
14
有識者様教えてください
英語
-
15
過去完了の文(高校生)
英語
-
16
英語 分詞 日本語訳 (高校生)
英語
-
17
Snow!で命令文になる?
英語
-
18
How did you do the pen? のhowの品詞は?
英語
-
19
複数のコンプラ違反って何?
バラエティ・お笑い
-
20
英文He also plays the guitar."の和訳"
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
「入籍日」を英語で…
-
陸上の1500m走は英語に訳すと
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
英語ー間接疑問
-
なぜ日本語訳はなれなれしい表...
-
「慣らし運転」は英語で?
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
「and more!!」とは??
-
英語で”こだわりの食材”ってど...
-
教えてください!英語訳
-
「クランクイン」は、英語では?
-
スケジュールが空く
-
「大学の講義室」とは英語でどう...
-
ある英語の表現について質問です。
-
日本は10年前とはすっかり変わ...
-
青紫を英語で言うと…。分かる方...
-
Have a nice year.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"Please kindly~"という表現は...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
「入籍日」を英語で…
-
「~日の週」を英語では?
-
犬のトリミングの際の英語 ~...
-
「ケツの穴から手突っ込んで奥...
-
お勤めごくろうさまです。(刑...
-
「ケーキ屋さんになりたい」を...
-
時刻を区切る「:」の英語での...
-
"いつかの週末に” 英語で表現...
-
「印刷が薄い」を英語で・・・
-
「準備中」の英語は何ですか?
-
陸上の1500m走は英語に訳すと
-
英語ー間接疑問
-
ごみ箱は、trash box じゃない?
-
[強み・特徴]を英語で言うと?
-
「She don't care」 って変じゃ...
-
『持ち出し禁止』と資料に記載...
-
「and more!!」とは??
おすすめ情報