回答数
気になる
-
下の画像の英文の5の文の初めがYou'llとなっていますが、なぜwe'llではないのですか?
下の画像の英文の5の文の初めがYou'llとなっていますが、なぜwe'llではないのですか?
質問日時: 2024/05/15 19:57 質問者: mika_garnet
回答受付中
2
0
-
そのあと、昼食をとるつもりです、という文を英文にすると、After that, we're goin
そのあと、昼食をとるつもりです、という文を英文にすると、After that, we're going to have lunch. となりますが、なぜlaterではなく、after thatなのですか?
質問日時: 2024/05/15 19:33 質問者: mika_garnet
回答受付中
0
0
-
We're now in Merlion Park. (私たちは今、マーライオン公園にいます。) と
We're now in Merlion Park. (私たちは今、マーライオン公園にいます。) という文と、 We're in Merlion Park now. は同じ意味ですか。
質問日時: 2024/05/15 19:21 質問者: mika_garnet
回答受付中
1
1
-
海外旅行はとてもおもしろいです、という文を英語にすると、 Overseas trips are ve
海外旅行はとてもおもしろいです、という文を英語にすると、 Overseas trips are very interesting. となりますが、overseas tripsではなくtrip abroadでも◯になりますか? また、tripsと複数形になっているのはなぜですか?
質問日時: 2024/05/15 19:16 質問者: mika_garnet
回答受付中
1
0
-
私はシンガポールのお金に4つの異なる言語を発見しました、という文を英文にすると、 I found f
私はシンガポールのお金に4つの異なる言語を発見しました、という文を英文にすると、 I found four different langages on Singapore. となりますが、なぜSingaporeの前につくのがonなのでしょうか? inではだめなのですか?
質問日時: 2024/05/15 19:11 質問者: mika_garnet
回答受付中
1
0
-
翻訳機能を使った英語は、ネイティブにはどのように見えていますか? 外国人が翻訳機で日本語を書いた場合
翻訳機能を使った英語は、ネイティブにはどのように見えていますか? 外国人が翻訳機で日本語を書いた場合は、必ず敬語になったり日本人がいちいち使わないような代名詞が入っていたりして、すぐに翻訳機能を使ったことがわかります。 しかし、英語は日本語ほど文法が複雑ではないので、また違った風に見えているのではないかと気になりました!
質問日時: 2024/05/15 12:44 質問者: 鴨ポポ
回答受付中
0
0
-
英語 〜文法 に強い方 お願いします
バラエティ 動画で 次のようなセリフと動画の 翻訳機能が出てきました。 動画の翻訳機能 なので 区切りが明確でなく、つながって出てきたんですが 、訳もあまり当てにできません I paid him a chunk of money for being with me all these years told him good luck guess what this dude got now 長年一緒にいてくれたお礼に大金を払ったんだ、幸運を祈ってるよ、この男が今何を手に入れたと思う? 質問1〜all these yearsは①i paidから始まる前文に副詞的にかかっているのか、②次の文のtoldの主語なのか、どちらですか?もし、①なら、toldの主語は何ですか? 質問2〜guessの主語はなんですか? 文法に強い方お願いします
質問日時: 2024/05/15 09:08 質問者: ciro404
回答受付中
4
0
-
英語 常に固定したいと言うには
こんにちは、 「lot数を1に常に固定する方法はありますか?」 というのを英語に直そうとしているのですが 常に固定というのは、どう表せばよいのでしょうか?
質問日時: 2024/05/15 01:27 質問者: lankq
回答受付中
1
0
-
英語を勉強する理由
英語は世界を知ることにつながる 英語の難しさは世界の難しさ 現実世界を拡張するため異文化に触れるために英語を勉強する と思うのですがどうですか
質問日時: 2024/05/14 18:21 質問者: onokou2
回答受付中
4
0
-
英語でメンバーを紹介するとき
英語でメンバーを紹介するときの言い方について教えて下さい。 「こちらはAさん、Bさんと私山田が参加しています」を英語で言いたいのですが、 This is A-san, B-san and I Yamada participating. という言い方でよいのでしょうか?
質問日時: 2024/05/14 14:22 質問者: yasumitsuyo
回答受付中
3
1
-
otherwiseの内容
They will never be able to contribute to creating better policies for females or other citizens. Furthermore, their salaries will be a waste of taxpayer money, which could be otherwise utilized to empower women. ここのotherwiseはどのように解釈したら良いでしょうか。 which = taxpayer money で、「そうでなければ、納税者のお金は、女性の力になるために活用されただろう」だと思うのですが、いまいちピンときません。 英語だと、どういった内容が隠れていますか?
質問日時: 2024/05/14 13:53 質問者: ずなちゃ
回答受付中
3
0
-
教科書では、we are leaving for Hawaii on Mondayが正解なのですが、
教科書では、we are leaving for Hawaii on Mondayが正解なのですが、be going toではダメなのでしょうか? we are going to leave for Hawaii on Monday 月曜日にハワイへ行く〜だと未来形だと思って、goingを使ったのですが、なぜダメなのか、教えていただけませんでしょうか。
質問日時: 2024/05/14 12:21 質問者: リヒトだよーーー
回答受付中
3
0
-
The weather is not very nice today. 【is it? No】 bu
The weather is not very nice today. 【is it? No】 but it was nice yesterday 【】の部分の翻訳がよくわからないのですが、 今日は天気が良くないですね。→No、だけど昨日は天気良かったって、意味がわからなくて。 これはどーゆー会話なんでしょうか? Noじゃなくて、普通そうだね、とかyesとかじゃないんでしょうか?? 初歩的かもですがご教示お願いします..
質問日時: 2024/05/14 12:19 質問者: リヒトだよーーー
回答受付中
5
1
-
「◯◯駅から、◯km離れた◯◯学校を撮影しました。」 *学校の部分は高校でも大学でもどちらでもよいで
「◯◯駅から、◯km離れた◯◯学校を撮影しました。」 *学校の部分は高校でも大学でもどちらでもよいです。 英語でよろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/05/14 01:27 質問者: 教えてグーちょきパー
回答受付中
2
0
-
回答受付中
4
0
-
【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日にシンガポールの首相が交代するそうで
【シンガポールに住んでいる人に質問です】5月15日にシンガポールの首相が交代するそうですが、シンガポールの首相は国民選挙で決めないのですか?
質問日時: 2024/05/13 19:27 質問者: redminote10pro
ベストアンサー
1
0
-
somethingとbeing sthの使い分けについて
Emily:Ouch. Well, I’m sure you’ll meet someone better soon. あちゃー。まっ、すぐにもっといい人に出会えるよ。 Olivia:I’ve had enough of dating! I’m done. デートはもううんざり!もう、やめ。 Emily:Well, there’s nothing wrong with being single. だいたい、シングルでいたって別にいいじゃんね。 Olivia:Exactly! そのとおり! 出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12851472823.html 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一部です。 エミリーがデートがうんざりと言っているオリビアに、singleではなくbeing singleを使って、there’s nothing wrong with being single.と返答しています。 これまでも、being somehingの表現を見かけ、何気にsomethingとの違いが釈然としておりませんでした。 今回の会話で、 There’s nothing wrong with being single. シングルでいることは何も悪いことはない。 There’s nothing wrong with single. シングルは何も悪いことはない。 上記のように、シングルでいることと、シングルそのものの違いということになりますが、私には、この文脈で特にどちらの表現でも自然で問題ないように思ってしまいます。 しかし、ネイティブは、先程述べたように、何度もsomethingではなくbeing somethingという表現を見かけ、使い分けているように思います。 例えば、他に、実践ビジネス英語のタイトルでThe Benefits of Being Bilingual(この場合はbilingualは形容詞?)があり、この表現を見たときも、特にbeingが必要ないのでは、と疑問に思っておりました。 出典:https://ameblo.jp/stl52/entry-12454454054.html つきましては、次の点ご教示願います。 ①次の提示文と、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い There’s nothing wrong with being single. There’s nothing wrong with single. ②次のフレーズと、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い The Benefits of Being Bilingual The Benefits of Bilingual ③somethingとbeing sthの使い分け
質問日時: 2024/05/13 11:36 質問者: UY_Scuti
回答受付中
2
0
-
比較級単独で返答した場合の比較基準について(ex: That bad? Worse)
Emily:So, how was your date last night? で、昨夜のデートどうだった? Olivia:Fine…until we started to talk about politics. 良かったよ… 政治の話を始めるまではね。 Emily:Uh-oh. That bad? ありゃりゃ… そんなに悪かったの? Olivia:Worse. かなりね。 出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12851472823.html 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一部です。 エミリーが、オリビアに昨夜のデートが、そんなに悪かったのか確認したところ、比較級のworseで返答しています。 比較級で返答する場合、何かと比べることとなりますが、これは、That bad「よりも更に悪い」という意味でworseと答えているということでしょうか。 つきましては、簡単な質問で恐縮ですが、次の点ご教示願います。 ①この"worse"は、"That bad"「よりも更に悪い」という意味の比較級なのか。そうでないのであれば何と比べてworseなのか。 ②比較級単独で返答する場合、聞き手が基準を認識している場合に一般的に使われるという認識でよいか。(例えば、that badのように、原級で聞かれた場合等)
質問日時: 2024/05/13 10:50 質問者: UY_Scuti
回答受付中
2
0
-
マウンティング について
女性週刊誌系サイトで「マウンティング」というカタカナ英語をしました。ネットで調べると意味は次のようにせつめいされていました。 「マウンティングとは、相手よりも自分の方が優位であることを示す行為や振る舞いのことで、「マウントをとる」と同じ意味です。自分のステータスや持ち物を自慢したり、他人を見下したりすることを指します。」 英語の mounting と思いますが上のような意味で使うのは最近のことですか?
質問日時: 2024/05/13 04:48 質問者: はれのちあめ
回答受付中
7
0
-
ベストアンサー
8
0
-
英語 いつもより混んでる、いつもより空いてるって英語でなんと言いますか? 飲食店が土日だからいつもよ
英語 いつもより混んでる、いつもより空いてるって英語でなんと言いますか? 飲食店が土日だからいつもより混んでる、平日なのでいつもより空いてるみたいなことを言うときはどのように表現しますか?
質問日時: 2024/05/12 13:32 質問者: Gaia-Nomura
ベストアンサー
3
0
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)について
マクロン(¯)の上にキャメロン(ˇ)がついた文字を入力する方法を知っている方はおられますか?
質問日時: 2024/05/12 13:04 質問者: yyyaaaman
回答受付中
1
0
-
aやanの意味についてお教えください。
英語にすごく疎い私です。 aやanの意味についてお教えください。 下の文章のanはどんな意味を持つのでしょうか? すみませんが、お教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。 Everyone evacuated the building in an orderly manner. すべての人が建物から整然とした方法で避難しました。 Life is only an illusion. 人生は幻にすぎない。
質問日時: 2024/05/12 12:50 質問者: minnanoringo
ベストアンサー
4
0
-
【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの
【英語】アメリカ在住者に質問です。アメリカの右側車線の道路に「EXPRS」と白地で書かれていました。どういう意味ですか? Expressのことですか?追い越し車線ってことですか? アメリカも左側車線が通常走行レーンで、追い越し時のみ右側車線レーンを使用するのでしょうか?左ハンドルなのに左車線が普通レーンなのは日本と同じってことですか? ん? いま気づきました。高速道路で有料道路ってことですか? Exprsレーンは日本のETCみたいに自動的にクレジットカードから引き落としされますか? どうやってレンタカーで支払うのでしょう??
質問日時: 2024/05/12 10:24 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
4
0
-
アニメ「よふかしのうた」 の英語版が「Call of the Night」なんんですがこれがよふかし
アニメ「よふかしのうた」 の英語版が「Call of the Night」なんんですがこれがよふかしのうたって意味になるんですか?自分あんまり英語わかんないんですけど歌だからsongとか入ると思ってました。
質問日時: 2024/05/11 23:22 質問者: torakoo
ベストアンサー
2
0
-
アガサクリスティーの名探偵ポワロに出てくる主要人物にジャップという名前の人物がいますが、アガサクリス
アガサクリスティーの名探偵ポワロに出てくる主要人物にジャップという名前の人物がいますが、アガサクリスティーは反日思想だったのでしょうか? それとも実際に外国ではあり得る名前なのでしょうか。 ちなみにスペルはjappです
質問日時: 2024/05/11 20:33 質問者: たんきm
回答受付中
6
0
-
なんで英語では、答えも答えるもanswerなんですか?Google翻訳はそう言ってます 例えば、こう
なんで英語では、答えも答えるもanswerなんですか?Google翻訳はそう言ってます 例えば、こういう質問サイトでanswerというボタンがあったら、答えを開くという意味なのか回答を入力するという意味なのかどちらになるのですか?
質問日時: 2024/05/11 20:19 質問者: だいぬ
ベストアンサー
3
0
-
英語の意味を教えてください
With more love than me ラインで男性からこう言われました。翻訳アプリで調べてもピンときません。意味をお分かりの方教えてください。
質問日時: 2024/05/11 19:50 質問者: りえびー
ベストアンサー
1
0
-
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違いを教えてください。
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違いを教えてください。 SNAPSHOTS は写真とも違いますか?
質問日時: 2024/05/11 17:45 質問者: lplplpl
解決済
3
0
-
ベストアンサー
3
0
-
中学英語のbe going toを使った問題
It is going to be hot (). ①day ②night ③week ④tomorrow カッコ入る単語は④が正解らしいのですが、なぜ他はダメなのでしょうか? 全てが成り立つ気がします。 例えば③で暑い週としても、未来の事になる気がするのですが…。
質問日時: 2024/05/10 21:57 質問者: mrima
ベストアンサー
2
1
-
どなたか、英訳お願いします。
どなたか、英訳お願いします。 本文→母が病気になってから、今年で2年になろうと しますが、今のところ元気にしています。 毎日家に居る生活で、もう運転しないので買物は 母の妹がいつも連れて行きます。 月に一度病院に行き診察を受け、薬を処方してもらって います。 良くなることはないものの、これ以上悪くならないよう 祈るばかりです。 以上 日本語もおかしいと思いますが、意味合いが 通じるよう編集していただいてもかまいませんので、 よろしくお願いします。
質問日時: 2024/05/10 21:23 質問者: shenandoah
ベストアンサー
1
0
-
訳を教えて下さい
I hope everyone I done been in a relationship with find someone that make them more happy than I ever could Even thought I know you bullshittin and you don't, you be like, you love me とはどういう意味ですか?
質問日時: 2024/05/10 14:02 質問者: K159357K
回答受付中
1
0
-
英文メールの添削をお願いします
海外子会社の現地の担当の方に資料提出の依頼を2回メールでしたのですが、 全く返事がなく困っています。 その担当の方と上司の方に以下のように催促のメールを送ろうと思うのですが、添削 していただけないでしょうか。 相手が気分を害さないようなニュアンスにしたいと思っています。 依頼メールに上にかぶせる形でメールを送ろうと思います。 〇〇さん 以下のメールに関しまして、資料の提出をお願いします。 提出期限を過ぎているのですが、メールへの返信がなくて困っています。 投資家への開示資料作成の為に必要となります。 お忙しい中恐れ入りますが宜しくお願いします。 参考までに昨年頂いた資料を添付しました。 Dear 〇〇-san Please submit information regarding the following email. The deadline for submission has passed, but I have not received a reply to my email. This information is required for the preparation of disclosure documents for investors. Thank you for your time. We have attached the documents we received last year for your reference. Best regards 〇〇
質問日時: 2024/05/10 13:18 質問者: yasumitsuyo
ベストアンサー
1
0
-
海外の人に英語でできませんと伝える時
外国の方と英語で話すとき、 日本語と違って主語が必要だと覚えてますが、 「...はできません」と英語で伝える時 文頭に「You cannot...」と言うと、 あなたはできません。 みたいな捉え方になって、 「他の人はできるけど私はできない」と 解釈されてしまうことはないのですか? 例えば、 「後からこちらのプランに変更できません」 と伝える時は、 「You cannnot change this plan later.」 で正しいのでしょうか。
質問日時: 2024/05/10 11:30 質問者: aiueo12345.goo
ベストアンサー
4
2
-
簡単な英語表現 ※ミスを訂正し再投稿 The show has started. The show
簡単な英語表現 ※ミスを訂正し再投稿 The show has started. The show started. は何が違いますか? 説明お願いします!
質問日時: 2024/05/10 10:30 質問者: GooMinon
回答受付中
2
0
-
回答受付中
4
0
-
回答受付中
2
0
-
この英訳は合っていますか?
「この前のゴールデンウイークは僕たちは近くの林でキャンプしまいた。とても楽むことができました。」を次のように英訳しました。合っていますか? During the last golden week, we had a camping in a nearby woods. We could enjoy very much.
質問日時: 2024/05/10 08:43 質問者: 1001nights
回答受付中
3
0
-
英語文法問題で質問があります
( ) will be welcome. ( )に入るものを選びなさい ① Whoever ② Whoever that comes ③ Whoever that can ④ Whoever comes 上記の問題で答えは④のwhoever comes になっています。関係形容詞の問題 なのですが ①のWhoeverでも文法的にも意味も完全に通ると思うのですが ダメでしょうか。(誰であっても歓迎される)whoeverは単独で主語にはならない のでしょうか? どなたか教えていただければ幸いです。 お願い致します。
質問日時: 2024/05/09 20:03 質問者: rensanda
回答受付中
3
0
-
高校英語の感嘆文についてです。 形容詞や副詞だけを強調する時は How 形or副 SV!と習いました
高校英語の感嘆文についてです。 形容詞や副詞だけを強調する時は How 形or副 SV!と習いました。 Yumi speaks English very wellのwellを強調する時は、 How well Yumi speaks English!となるみたいですが、 SVの後に目的語がある場合は目的語まで書きますか?
質問日時: 2024/05/09 15:48 質問者: なべり
回答受付中
1
0
-
提示文が否定的に訳される理由等について(be still getting used to...)
Thelma and Shawn are still getting used to the new system Maya has introduced. テルマとショーンはマヤが導入した新しいシステムにまだ慣れていません。 出典:ブログ https://www.fujii-amino.com/feel-english/2449-8/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の解説サイトの一文です。 ここで、肯定文be still getting used to the new systemを「新しいシステムにまだ慣れていない」と否定的に訳されており釈然としておりません。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①提示文が、否定的に訳されている理由(stillがその要因ならその解説) ②次の3文の意味やニュアンスの違い及びどの文が一般的なのか 【提示文】 Thelma and Shawn are still getting used to the new system Maya has introduced. 【提示文の否定文】 Thelma and Shawn are not still getting used to the new system Maya has introduced. 【still無し】 Thelma and Shawn are getting used to the new system Maya has introduced.
質問日時: 2024/05/09 14:56 質問者: UY_Scuti
回答受付中
6
1
-
提示文の意味と正確に伝える表現等について(wrong data for the meeting)
I sent the wrong data for the budget meeting! 予算会議の資料を間違って送ってしまった。 予算会議の資料、間違ったデータ送っちゃった。 DeepL訳:予算会議のデータを間違えて送ってしまった! Google翻訳:予算会議用に間違ったデータを送信してしまいました。 上段和訳出典:https://lilyworldblog.com/feelenglish4_6/ 下段和訳出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12851399320.html 上記は、フィーリングリッシュのダイアログの一文です。 この和訳で、上段は、(予算会議とは別の他の会議のために)予算会議の資料を間違って送ったという意味で訳し、一方下段は、(予算会議のために)予算会議とは別の資料を間違って送ったという全く意味の異なる和訳になっています。 機械翻訳してしてみると、DeepLでは、上段の意味、Google翻訳では、下段の意味で訳されており、機械翻訳でも意味が分かれてしまいました。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①そもそも提示文の正しい意味と、その理由 ②どちらとも解釈できる場合は、何が原因となってどちらとも解釈できるのか ③相手に、上段と下段の和訳の意味に誤解なく受け取ってもらえるそれぞれの英文
質問日時: 2024/05/09 12:11 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
0
-
早急にお願いします! 好きなことを仕事にできる を英語でなんと書きますか?
早急にお願いします! 好きなことを仕事にできる を英語でなんと書きますか?
質問日時: 2024/05/09 11:43 質問者: 限界高校生なんです
回答受付中
5
0
-
提示文で英文と和訳で時制が異なる理由について(a good thing.../too bad...)
It’s a good thing I made two lunches, then. 私がお弁当を2つ作っておいてよかったね。 Too bad I didn’t dress up. ちゃんとした格好をしてくればよかった。 出典:フィーリングリッシュ ターゲットフレーズ:good thing :https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12850152417.html ターゲットフレーズ:too bad :https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-12850178846.html 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の抜粋です。 提示した二文とも、和訳では、~よかったと過去の表現になっていますが、英文では上段そして下段もIt'sの省略と考えられるため、共に現在形になっています。(英文では現在の感情だから?では和訳はなぜ過去?) 簡単な質問かもしれませんが、和訳と英文でこのようにそれぞれ過去形と現在形と時制が異なる理由を解説願います。
質問日時: 2024/05/08 13:36 質問者: UY_Scuti
回答受付中
6
1
-
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
5
1
-
What do you do on your days off? 英語でお聞きします。何故onなので
What do you do on your days off? 英語でお聞きします。何故onなのですか? onは必要なのですか?
質問日時: 2024/05/07 06:16 質問者: きんやま
解決済
3
0
-
英語に詳しい方、教えて下さい。 flushという単語は自動詞で「赤面する」、 他動詞で「〜を洗い流す
英語に詳しい方、教えて下さい。 flushという単語は自動詞で「赤面する」、 他動詞で「〜を洗い流す」という意味ですが、 「flush it」で、どういう意味ですか?
質問日時: 2024/05/07 03:32 質問者: ストーンコールド
ベストアンサー
2
1
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重すぎるよー」 の「重い」を英語で表せますか?
「朝から唐揚げや焼き肉は重すぎるよー」 の「重い」を英語で表せますか?
質問日時: 2024/05/07 02:22 質問者: ウピョー
解決済
4
1
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【英語】に関するコラム/記事
-
イチゴの品種はどうしてこんなに多いの?海外では野菜としてサラダに使われることも!
冬から春にかけて、スーパーや青果店に様々な種類が並ぶイチゴ。以前に比べて生産される期間が長くなったのでは、と感じている人はいないだろうか。実際、継続的に品種改良が行われており、生産時期や味が多様化して...
-
メダロット:第241話「Vol.241※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
賃貸で可能な古民家風レトロな部屋作りのコツ!改めて知る畳の高い機能性と魅力も紹介
生活スタイルが欧米化している昨今、和室よりも洋室の人気が高く、畳の需要が減ってきている。和風の民家が洋風にリノベーションされ売りに出されているのを目にしたことがある人も多いだろう。実際「教えて!goo」に...
-
メダロット:第240話「Vol.240※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
マウンティング について
-
somethingとbeing sthの使い分けに...
-
「◯◯駅から、◯km離れた◯◯学校を撮影...
-
英語を勉強する理由
-
ガルという名前は英語で表すとどう...
-
比較級単独で返答した場合の比較基...
-
英語でメンバーを紹介するとき
-
【シンガポールに住んでいる人に質...
-
プロジェクトとプロブラムの違いに...
-
aやanの意味についてお教えください。
-
【英語】アメリカ在住者に質問です...
-
マクロン(¯)とキャメロン(ˇ)について
-
英語 いつもより混んでる、いつもよ...
-
提示文が否定的に訳される理由等に...
-
英語の意味を教えてください
-
「私と同じ」の「と」の英語表現は?
-
なぜ①ではだめなのですか?答えは③...
-
なんで英語では、答えも答えるもans...
-
「SNAPSHOTS」と写真・写メの違いを...
-
どなたか、英訳お願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文頭にない「無冠詞+単数名詞」が...
-
a friend's partyがa-friend's part...
-
アルヨ言葉の英訳
-
いま、名古屋駅に停車中です。
-
この英語なんて読みますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中です。#4
-
多様な受動態(ノーマル・be動詞・g...
-
提示した否定疑問文でtooが使われて...
-
101の英語での読み方
-
提示問題で不定冠詞aで誤っている理...
-
英語の発音でお聞きします。 アメリ...
-
ニーチェの名言で
-
英語に詳しい人教えてください。 東...
-
後置修飾等により限定された名詞の...
-
通訳になれるでしょうか?
-
関係代名詞の先行詞は?
-
【英語?】トローが谷という意味の...
-
Not again!について(解説依頼)
-
I called to himという文章は文法的...
-
私は今度の土曜日に久美と会うこと...
おすすめ情報