アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

学生ではないんですが、成人です。ふと思ったことです。
「多忙」は大きな仕事などが忙しいようなことに使われそうですが
「忙殺」とは雑用、細かい仕事に忙しい意味がありそうですが
実際はどうなんでしょうか?
同じ意味合いでしょうか?

無知で恥ずかしながらですが、回答お願いします。

A 回答 (4件)

私は逆に


多忙:雑多な事象により、忙しい状況
   例)Aも、Bも、Cも一度にやらなくちゃならなくて、多忙

忙殺:大きな事柄に囚われてしまって、忙しい。
  例)決算処理に忙殺されて、他の仕事ができない
と、理解してますが
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
辞書で調べると「雑務」とあったので、細々しているもの?
と思っていました。

お礼日時:2008/03/03 12:08

辞書上では各々 

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?dtype=2&p=%C2%BF% …
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%BB …

となってはいますが、私個人としては後者の「忙殺は例えば棚卸等の具体的作業に追われてんてこ舞い」とイメージします。

対する、前者は"多忙"の方はそう言放つ側の主観が混じる場合がある、って処でしょうか!?(現に"忙中暇有"との言回しもありますし・・・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
辞書で調べると、雑務に追われるとありましたので、細々として
いる忙しさのイメージとして思っていました。
早い話、重要ではない仕事(?)とです(苦笑)

お礼日時:2008/03/03 12:11

私の感覚ですと、


多忙:すごく忙しい
忙殺:ほかのことが何も出来ないぐらい忙しい
という感じでしょうか。

あと、多忙は名詞のほかに形容動詞としても使えますが、動詞としては使えません。一方の忙殺は、名詞以外に動詞として使えますが、形容する言葉には用いられません。
ケースバイケースで使い分けるという点はありそうですね。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
使い分けですね。

お礼日時:2008/03/03 12:07

多忙:忙しいという状態


忙殺:忙しいことの結果

○○に忙殺されるというと、
○○に忙しく、それに係りっきりになって、
他のことに手が回らないようなニュアンスですね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/03/03 12:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!