重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

中国のグリーンエネルギーへの投資の記事です。

The rush has not yet reached dotcom-boom proportions, but venture capitalists and entrepreneurs see big opportunities in helping the country cope with its horrendous pollution problems through alternative-energy development.

その増加率はインターネット関連の好景気の比率までは達してないが、投資家や企業家達はその国を助けることに好機を見出しており

という文章と

ひどい状態の公害問題を代替エネルギーの開発によって対処する

という文章を つなげようと思うと

by coping とか coping や copesではなく、 "cope"になっていて
はたして本当の主語はなんだろうと思います。

わかるかた宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

help O (to) 原形で「O が~するのを助ける」という意味になります。


to はあってもなくてもかまいません。

O は help という動詞に対しては目的語ですが,後の原形との関係では主語的な役割を果たすことから「O が~するのを」という訳になっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございました。

このお返事を頂いてから

翻訳ソフトの例文をずらずらずらっと見ていったら ありましたこの用法。

helpの使い方は知ってるわい と思い込んでたのが間違いでした 汗

ありがとうございました。

お礼日時:2008/03/22 00:26

> helping the country cope with its horrendous pollution problems



help A (to) do~
Aが~するのを助ける

(to)は省略可。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございました。

こうやってわかりやすく教えていただくと ずっと記憶に残すことができてたすかります。

ありがとうございました。(´_`。)

お礼日時:2008/03/22 00:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!