誕生日にもらった意外なもの

私は韓国ドラマを見るのが好きで、音楽を気に入るとOSTも購入しているのですが、
OSTを聞いていると「ん?こんな曲使われてたっけ?」と思うことが結構あります。
(例:「サンドゥ、学校へ行こう!」「宮」など)
何かしらの理由で日本版では差し替えられてたりするのでしょうか?
ただ単に記憶に残っていないだけですかねf(^_^;)

A 回答 (2件)

こんばんは。


大好きだった「サンドゥ」「宮」の名前があったので、つい出て来てしまいました^^

>何かしらの理由で日本版では差し替えられてたりするのでしょうか?

差し替えは当然に、数多くあります!
まずは、韓国の音楽事情の豊かさ(?)に原因があると思うのですが、
1.音楽に対して耳の肥えた方が非常に多い ←生半可な選曲では・・
2.netを通して、世界の音楽に精通している ←適材適所、選び放題!
3.歌が上手いことで、カバー曲も簡単にこなしてしまう ←選択が広がる

こうして海外の音楽をドラマに入れて、国内だけで鑑賞している時には良くても、
国外へ輸出するには「著作権問題」が大きく立ちはだかってしまいます。
なので、そこは見事に!「身内」の音楽を入れて来ます。
それが海外向けOSTとなるので、???の曲はイッパイあると思いますよ。
あまりにあり過ぎて、どこから書いたらいいか判らない・・;;
でも一番最初に見た冬ソナから、「白い恋人達」とABBAの「Dancing Qeen」
それからBlueの「Sorry Seems To Be The Hardest Word」をカバーした
韓国女性の歌が消えていた時は、唖然としました。。それ以来日本版は殆ど
見ないことに。。

で、「韓国向けだけのDVDやOST」を求めている私のような人は、全く違和感
無くいると思うのですが(但し当然OSTの話題がチグハグだったりします)、
日本版と韓国版を求めてしまうと、又両方の放映を見てしまうと、ちょっと辛い
でしょうね。。

これからも、(韓国ドラマにはついていけなくても^^;)OSTの多様性には
大いに魅かれますので、しっかり「聴き」続けて行きたいで~す♪
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございます!
著作権のことなど色々と複雑な問題があるのですね…。
スッキリしない部分もありますが(^^;)素敵な曲がたくさんあることには変わりないので
これからも聴き続けていきます♪

お礼日時:2008/11/30 19:59

↓下記が参考になると思います。



http://ajidra749.blog.so-net.ne.jp/2008-04-18-1

・音楽使用料の金額が高額な要求になるケースが多い。
・ドラマの版権を持つ権利者も、この音楽の処理を音楽制作者の許可なしでは処理できない。

ということで、違う曲に差し替えたり一部権利処理の合意が出来ない曲だけを差し替えたりすることになるんだそうです。

↓こちらも参考までに。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
リンクも参考になりました^^

お礼日時:2008/11/30 20:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報