重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Along the Nile are the most famous monuments of Egypt:
the Pyramids,the Sphinx, the great temple of Abu Simbel.

ナイル川沿いにはエジプトの最も有名な建造物があります。:
ピラミッド、スフィンクス、そして偉大なる寺院であるアブ シンベル。

のように訳しましたが、
Along the Nile are the most famous monuments of Egypt
は文法的に倒置でいいのでしょうか?

普通は
The most famous monuments of Egypt are Along the Nile.
のような語順になると思います。

お手数ですが、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

倒置されています。



平坦な文章に直す直し方も正しいですが、倒置文が「普通」ではないという考え方は少しだけ危険です。  (^^

何故なら、本来、英文では倒置はよく使われているのですよ。逆に使わないと稚拙な文章に思われることさえあります。他の英文作成の技巧と共に倒置を巧く使えるようになると、「この日本人は、英語がデキルな」と思われること必至です。

書く立場ではなく、読む立場だけなら、倒置だとピン!と来ただけで素晴らしいと思います。  (^^
    • good
    • 0

はい、そのご理解、普通の語順の設定ともあっています。



さらに倒置が進むと、次のような文もあるでしょう:
The Pyramids, the Sphinx, the great temple of Abu Simbel --- they are the most famous monuments of Egypt along the Nile.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!