アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

2009年6月27日放送のTBSの番組「EXH~EXILE-HOUSE~」で、EXILEのATSUSHIさんがRichard Marx(リチャード・マークス)の「Now and forever」という曲を歌っていました。

とても詞が感動的で、もう一度日本語訳を見たくて、色々調べたのですが、翻訳の仕方で雰囲気が全然違くて…

どなたか録画されている方いらっしゃいましたら、日本語訳を教えてくれませんか。

A 回答 (1件)

「Now and forever」



 数々の苦難が頭を駆け巡り 疲労困憊している時
 やっとのことで正気を保っている俺を 受け入れてくれる君
 途方に暮れている俺をそれでも理解してくれる君
 今より永遠に君の男でいることを誓う

 自分のことに精一杯で 君のこと深く考えていなかった時もあるけど
 君は僕に与えられた 天からの授かりもの
 あらゆる方法を尽くし君に伝えたい
 今より永遠に君の男でいることを誓う

 心の安らぎを得た今強く思う
 もう独りではないんだね
 どんな時にも君はいつもそこにいてくれたんだね
 いつの日にも

 海が砂と交じり合わなくなるその日まで
 今から永遠に君の男でいることを誓う
             
                    end

 篤志にこんなふうに歌われたら心が震えますよね~!!
 彼は「世界一」女性を「うっとり」させるヴォーカリストだと思いま す☆

 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はぁ~(^◇^)、深イイですねぇ~
心が洗われた感じです。

教えて頂きホントにありがとうございました。

お礼日時:2009/07/11 00:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!