"Free as a bird"の英語以外の表現が知りたいです。

iPod touchにこの文を刻印しようかと思っています。
英語以外の表現はどうなんだろうと思い、検索しましたが、
翻訳サイトだと、本当に正しいのか心配なので、質問しました。
イタリア語、フランス語、ラテン語、ドイツ語等でお願いします。


詳しい方よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

アルゼンチンの友達に聞いてみました。


Ser libre como pa'jaros
って、直訳のようになりますけど、あれこれ考えなくてもこれが一番これがしっくりくる気がしますよ。
    • good
    • 0

Free as a bird をどう理解されているかわかりませんが、ドイツ語に直訳すると


Frei wie ein Vogel です。

しかし、ドイツ語では自由を謳歌する言葉とは取られないと思います。
like as a bird = wie ein Vogel 馬鹿みたい!
bird free = vogelfrei 法律の保護を失い放り出された状態、追放。
freedom for a bird = Vogelfreiheit 上と同じ、軍の保護を失い放り出された難民の
状態等を表現するときに使われる。

カモメのジョナサンの関連ですか。
    • good
    • 0

 !Hola!  「ああ『鳥のよに』は何でしょう?♪」


スペイン語で引いてみました。
ちょっと違うんですが・・・"ma's libre que un pa'jaro"('はaの上)で、『鳥よりも自由な』です。
"libre"(<形容詞>自由な)より"libertad"(<名詞>自由)の方が良いかもしれません。
Hasta luego.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

  • “こむろがえり?”ちょっと笑える言葉の間違いあれこれ。

    友人や職場での会話の中で、今まで使用していた言葉の間違いなどについて話題に上がったことはありませんか?教えて!gooには、思わず笑ってしまう面白い間違いについて質問が寄せられました。 「今までずっと○○だ...

  • ずっと使う物だからこそこだわりたい!ハンドルネームの由来

    インターネットのコミュニティサイトなどを利用する際に、みなさんはどのようにハンドルネームを決めていますか?教えて!gooにはハンドルネームの由来について質問が寄せられました。 「あなたのハンドルネームの...

  • 「カンパーイ!」は外国語でなんと言う?

    お国は違っても、グラスを片手に乾杯するシーンはどこにでもあると思います。そんなときの「カンパーイ!」のかけ声について、教えて!gooにこんな質問が寄せられました。 「様々な国の乾杯の言葉」 質問者のcliom...

  • 日本語は外国人にどんな風に聞こえているのでしょうか?

    外国の人が、私たちの知らない言葉を話しているのを聞くと、言葉の強弱やリズム、イントネーションなど、日本語にはない様々な個性を感じることも多いのではないでしょうか。 教えて!gooには、こんな質問が寄せら...

  • 日本が外国語教育に熱心でないのはなぜ?

    国際化の重要性が言われるわりには、日本人の英語力はいまひとつ。そんなふうに思っている人も多いかもしれません。教えて!gooには、こんな質問が寄せられました。 「日本はなぜ外国語教育にあまり力を入れていな...

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ